وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ [8:93]
رواية ورش
Wawajadaka AAailan faaghna [93:8]
English Transliteration
dhe të gjeti të varfër, e Ai të begatoi. [93:8]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iufa k id d igellil, I$at ik. [93:8]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তিনি তোমাকে পান নিঃস্ব অবস্থায়, সেজন্য তিনি সমৃদ্ধ করেন। [93:8]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i siromah si bio, pa te je imućnim učinio? [93:8]
Korkut - Besim Korkut
發現你家境寒苦,而使你衣食豐足。 [93:8]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En vond hij u niet nooddruftig, en heeft hij u niet verrijkt? [93:8]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi. [93:8]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und ER fand dich arm, dann machte ER dich reich. [93:8]
Zaidan - Amir Zaidan
और तुमको तंगदस्त देखकर ग़नी कर दिया [93:8]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Non ti ha trovato povero e ti ha arricchito? [93:8]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
また貧しいあなたを見付けて,裕福になされたではないか。 [93:8]
Anonymous
그분은 가난했던 그대를 부유하게 하여 주지 아니 했더뇨 [93:8]
Korean - Anonymous
Dan didapatiNya engkau miskin, lalu Ia memberikan kekayaan? [93:8]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و تو را تنگدست يافت و بىنياز گردانيد؟ [8:93]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Não te achou necessitado e te enriqueceu? [93:8]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) бедным и затем обогатил (дав большую семью и победы, а также удовлетворенность и терпение)? [93:8]
Абу Адель - Abu Adel
Miyuunase ku helin Adigoo caydhi ah oosna ku hodminin (kuu waxyoonin). [93:8]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿Y no te encontró necesitado, y te dio lo suficiente? [93:8]
Asad - Muhammad Asad
Akakukuta mhitaji akakutosheleza? [93:8]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve seni yoksul bulup da zenginlik vermedi mi sana? [93:8]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور تجھے نادار پاکر تونگر نہیں بنا دیا؟ [8:93]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва У сени камбағал топиб, бой қилмадими? [93:8]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق لك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex