الآية 5 من سورة العاديات

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Arriving thereby in the center collectively, [100:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fawasatna bihi jamAAan [100:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe ashtu hidhen në mesin e grumbullit (të armikut). [100:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ar tlemmast n ugraw, kecment. [100:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তখন এর ফলে সৈন্যদলকে ভেদ করে যায়। [100:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

pa u njoj u gomilu upadaju – [100:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

攻入敵圍的馬隊盟誓, [100:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En zich door het midden der vijandelijke troepen een weg banen; [100:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et pénètrent au centre de la troupe ennemie. [100:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

dann drangen sie damit in die Mitte der Versammlung ein! [100:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर उस वक्त (दुश्मन के) दिल में घुस जाते हैं [100:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che irrompono in mezzo [al nemico]. [100:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(敵の)軍勢の真っ只中に突入する時。 [100:5]

Anonymous

الكورية/한국어

적 깊숙이 돌진하는 말을 두고맹세하사 [100:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu menggempur ketika itu di tengah-tengah kumpulan musuh; [100:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و بدان [هجوم‌]، در دل گروهى درآيند، [5:100]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E que irrompem, nas colunas adversárias, [100:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)... [100:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Cadawgana dhexgala. [100:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

irrumpiendo [ciegamente] en medio de una tropa! [100:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wakijitoma kati ya kundi, [100:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken düşman topluluğunun ta ortasına dalanlara. [100:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر اسی کے ساتھ فوجیوں کے درمیان گھس جاتے ہیں [5:100]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва у ила жамоа ўртасига (ёриб) кирдилар. [100:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«جمعا» مفعول به.

التفسير

فتوسَّطن بركبانهن جموع الأعداء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex