الآية 6 من سورة العاديات

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful. [100:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna alinsana lirabbihi lakanoodun [100:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vërtet, njeriu është përbuzës ndaj Zotit të vet. [100:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, amdan, i Mass is, d lkaraâ. [100:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

মানুষ নিশ্চয়ই তার প্রভুর প্রতি বড় অকৃতজ্ঞ, [100:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

čovjek je, zaista, Gospodaru svome nezahvalan [100:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

人對于主, 確是孤負的。 [100:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, de mensch is ondankbaar jegens zijn Heer; [100:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur; [100:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, der Mensch ist seinem HERRN gegenüber doch undankbar. [100:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(ग़रज़ क़सम है) कि बेशक इन्सान अपने परवरदिगार का नाशुक्रा है [100:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Invero l’uomo è ingrato verso il suo Signore, [100:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当に人間は,自分の主に対し恩知らずである。 [100:6]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 인간은 주님께 감사할 줄 모르더라 [100:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya manusia sangat tidak bersyukur akan nikmat Tuhannya. [100:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كه انسان نسبت به پروردگارش سخت ناسپاس است، [6:100]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que o homem é ingrato para com o seu Senhor. [100:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, человек по отношению к своему Господу конечно же неблагодарен, [100:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee Dadku Eebohood waa diideen. [100:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

EN VERDAD, el hombre es sumamente ingrato con su Sustentador -- [100:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika mwanaadamu ni mtovu wa fadhila kwa Mola wake Mlezi! [100:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki insan, Rabbine karşı pek inatçıdır, pek nankördür. [100:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے [6:100]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, инсон ўз Роббисига ношукрдир. [100:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة جواب القسم، الجار «لربه» متعلق بـ«كنود».

التفسير

إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex