الآية 11 من سورة القارعة

نَارٌ حَامِيَةٌۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

It is a Fire, intensely hot. [101:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Narun hamiyatun [101:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Është zjarri me nxehtësi shumë të lartë. [101:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

D times ipzehhiren. [101:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

জ্বলন্ত আগুন। [101:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Vatra užarena! [101:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

有烈火。 [101:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Het is een brandend vuur. [101:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est un Feu ardent. [101:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Es ist ein glühendes Feuer. [101:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

वह दहकती हुई आग है [101:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

È un Fuoco ardente. [101:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(それは)焦熱(地獄)の火。 [101:11]

Anonymous

الكورية/한국어

그것은 격렬하게 타오르는 불지옥이라 [101:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Haawiyah itu ialah): api yang panas membakar. [101:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آتشى است سوزنده. [11:101]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

É o fogo ardente! [101:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Огонь пылающий [достигший предела своего жара и силы]! [101:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waa Naar kulayl daran. [101:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Un fuego que arde intensamente! [101:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ni Moto mkali! [101:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O, pek kızgın bir ateştir. [101:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وه تند وتیز آگ (ہے) [11:101]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У қаттиқ қизиган ўтдир. [101:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«نار» خبر لمبتدأ محذوف أي: هي نار حامية.

التفسير

إنها نار قد حَمِيت من الوقود عليها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex