الآية 6 من سورة التكاثر

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

You will surely see the Hellfire. [102:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Latarawunna aljaheema [102:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ju pa tjetër do ta shihni Xhehennemin. [102:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

war ccekk, times, a p twalim. [102:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তোমরা তো ভয়ংকর আগুন দেখবেই। [102:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Džehennem ćete vidjeti jasno! [102:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們必定看見火獄, [102:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, gij zult de hel zien. [102:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Vous verrez, certes, la Fournaise. [102:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

würdet ihr bestimmt die Hölle erkennen. [102:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तुम लोग ज़रूर दोज़ख़ को देखोगे [102:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Vedrete certamente la Fornace. [102:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは必ず獄火を見よう。 [102:6]

Anonymous

الكورية/한국어

너희는 지옥의 불을 볼 것이 라 [102:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Ingatlah) demi sesungguhnya! - Kamu akan melihat neraka yang marak menjulang. [102:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

به يقين دوزخ را مى‌بينيد. [6:102]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Verdadeiramente, então, havíeis de ver a fogueira do inferno! [102:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Вы (о, люди) непременно (в День Суда) увидите Ад! [102:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dhab ahaan baad u arkaysaan (Naarta) Jaxiima, [102:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ciertamente, veríais en verdad el fuego abrasador [del infierno]! [102:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi bila ya shaka mtaiona Jahannamu! [102:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Andolsun ki o koca cehennemi göreceksiniz. [102:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تو بیشک تم جہنم دیکھ لو گے [6:102]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, жаҳаннамни кўрасизлар. [102:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «لترون» اللام واقعة في جواب القسم، وجملة القسم المقدرة مستأنفة، والفعل مضارع مرفوع بثبوت النون وحذفت لتوالي الأمثال، والواو فاعل، والنون للتوكيد، والفعل متعدٍّ لواحد وهو«الجحيم»، والرؤية بصرية.

التفسير

ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك. لتبصرُنَّ الجحيم، ثم لتبصرُنَّها دون ريب، ثم لتسألُنَّ يوم القيامة عن كل أنواع النعيم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex