لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ [6:102]
رواية ورش
Latarawunna aljaheema [102:6]
English Transliteration
Ju pa tjetër do ta shihni Xhehennemin. [102:6]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
war ccekk, times, a p twalim. [102:6]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তোমরা তো ভয়ংকর আগুন দেখবেই। [102:6]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Džehennem ćete vidjeti jasno! [102:6]
Korkut - Besim Korkut
你們必定看見火獄, [102:6]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, gij zult de hel zien. [102:6]
Keyzer - Salomo Keyzer
Vous verrez, certes, la Fournaise. [102:6]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
würdet ihr bestimmt die Hölle erkennen. [102:6]
Zaidan - Amir Zaidan
तुम लोग ज़रूर दोज़ख़ को देखोगे [102:6]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Vedrete certamente la Fornace. [102:6]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがたは必ず獄火を見よう。 [102:6]
Anonymous
너희는 지옥의 불을 볼 것이 라 [102:6]
Korean - Anonymous
(Ingatlah) demi sesungguhnya! - Kamu akan melihat neraka yang marak menjulang. [102:6]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
به يقين دوزخ را مىبينيد. [6:102]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Verdadeiramente, então, havíeis de ver a fogueira do inferno! [102:6]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Вы (о, люди) непременно (в День Суда) увидите Ад! [102:6]
Абу Адель - Abu Adel
Dhab ahaan baad u arkaysaan (Naarta) Jaxiima, [102:6]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
ciertamente, veríais en verdad el fuego abrasador [del infierno]! [102:6]
Asad - Muhammad Asad
Basi bila ya shaka mtaiona Jahannamu! [102:6]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Andolsun ki o koca cehennemi göreceksiniz. [102:6]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تو بیشک تم جہنم دیکھ لو گے [6:102]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, жаҳаннамни кўрасизлар. [102:6]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
قوله «لترون» اللام واقعة في جواب القسم، وجملة القسم المقدرة مستأنفة، والفعل مضارع مرفوع بثبوت النون وحذفت لتوالي الأمثال، والواو فاعل، والنون للتوكيد، والفعل متعدٍّ لواحد وهو«الجحيم»، والرؤية بصرية.
ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك. لتبصرُنَّ الجحيم، ثم لتبصرُنَّها دون ريب، ثم لتسألُنَّ يوم القيامة عن كل أنواع النعيم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex