And He sent against them birds in flocks, [105:3]
Saheeh International
Waarsala AAalayhim tayran ababeela [105:3]
English Transliteration
Dhe Ai kundër tyre lëshoi shpendë që vinin tufë-tufë! [105:3]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iuzen asen d ifôax ikkaten. ï [105:3]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তাদের উপরে তিনি পাঠালেন ঝাঁকে ঝাঁকে পাখীর দল, [105:3]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i protiv njih jata ptica poslao, [105:3]
Korkut - Besim Korkut
他曾派遣成群的鳥去傷他們, [105:3]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En troepen vogels (Ababils) tegen hen te zenden, [105:3]
Keyzer - Salomo Keyzer
et envoyé sur eux des oiseaux par volées [105:3]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und über sie Vögel in Schwärmen geschickt, [105:3]
Zaidan - Amir Zaidan
और उन पर झुन्ड की झुन्ड चिड़ियाँ भेज दीं [105:3]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Mandò contro di loro stormi di uccelli [105:3]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれらの上に群れなす数多の鳥を遣わされ, [105:3]
Anonymous
하나님은 그들에게 새떼를 보 내어 [105:3]
Korean - Anonymous
Dan Ia telah menghantarkan kepada mereka (rombongan) burung berpasuk-pasukan, - [105:3]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و بر سر آنها، دسته دسته پرندگانى «اَبابيل» فرستاد. [3:105]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Enviando contra eles um bando de criaturas aladas, [105:3]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И послал Он на них [на воинов] птиц стаями [[Это были черные птицы, которые группами летели со стороны моря. У каждой из этих птиц было по три камня: две в лапках и одна в клюве.]]? [105:3]
Абу Адель - Abu Adel
Oosan ku dirin korkooda Shimbiro kooxa ah. [105:3]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Pues envió contra ellos grandes bandadas de criaturas voladoras [105:3]
Asad - Muhammad Asad
Na akawapelekea ndege makundi kwa makundi, [105:3]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve onlara, çeşitli yerlerden bölükbölük, birbiri ardınca kuşlar göndermedi mi? [105:3]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور ان پر پرندوں کے جھنڈ کے جھنڈ بھیج دیئے [3:105]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва уларнинг устига тўп-тўп қушларни юбормадими? [105:3]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أبابيل» نعت.
وبعث عليهم طيرًا في جماعات متتابعة، تقذفهم بحجارة من طين متحجِّر.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex