الآية 1 من سورة الماعون

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Have you seen the one who denies the Recompense? [107:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Araayta allathee yukaththibu bialddeeni [107:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A e ke parë ti (a e sheh) atë, që përgënjeshtron përgjegjësinë dhe llogarinënë botën tjetër? [107:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Twalav win inekôen ddin? [107:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তুমি কি তাকে দেখেছ যে ধর্মকর্মকে প্রত্যাখান করে? [107:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Znaš li ti onoga koji onaj svijet poriče? [107:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你曾見否認報應日的人嗎? [107:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wat dunkt u van hem, die het toekomstige oordeel als eene valschheid loochent? [107:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution? [107:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Kennst du denjenigen, der den Din ableugnet?! [107:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या तुमने उस शख़्श को भी देखा है जो रोज़ जज़ा को झुठलाता है [107:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non vedi colui che taccia di menzogna il Giudizio? [107:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。 [107:1]

Anonymous

الكورية/한국어

내세를 부정하는 자를 그대 는 알았느뇨 [107:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Tahukah engkau akan orang yang mendustakan ugama (meliputi hari pembalasan)? [107:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا كسى را كه [روز] جزا را دروغ مى‌خواند، ديدى؟ [1:107]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Tens reparado em quem nega a religião? [107:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Видел ли ты (о, Пророк) того, кто ложью считает воздаяние [Хочешь ли ты узнать, кто не признает истинность предстоящего расчета и воздаяния]? [107:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ka warrama kan beenin Abaalmarinta (Qiyaamada). [107:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿HAS CONSIDERADO al [tipo de hombre] que desmiente toda ley moral? [107:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Umemwona anaye kadhibisha Malipo? [107:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gördüm mü yalanlayanı dini? [107:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا تو نے (اسے بھی) دیکھا جو (روز) جزا کو جھٹلاتا ہے؟ [1:107]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Жазо кунини ёлғонга чиқарувчини кўрдингми? [107:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أرأيت» بمعنى أخبرني، وتتعدَّى لاثنين، الأول «الذي»، والثاني جملة استفهامية مقدرة: أليس مستحقًّا للعذاب، وموضع تقديرها بعد قوله «الْمِسْكِينِ».

التفسير

أرأيت حال ذلك الذي يكذِّب بالبعث والجزاء؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex