الآية 6 من سورة الماعون

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Those who make show [of their deeds] [107:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allatheena hum yuraoona [107:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ata që vetëm shtiren (sa për sy e faqe). [107:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

wid ib$an a ten id walin, [107:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যারা নিজেরাই হচ্ছে লোক-দেখিয়ে, [107:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koji se samo pretvaraju [107:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們是沽名釣譽的, [107:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die de huichelaars spelen. [107:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui sont pleins d'ostentation, [107:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

denjenigen, die Riyaa betreiben [107:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो दिखाने के वास्ते करते हैं [107:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che sono pieni di ostentazione [107:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(人に)見られるための礼拝をし, [107:6]

Anonymous

الكورية/한국어

남에게 보이기 위해 위선적으로 기도하는 자들로 [107:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Juga bagi) orang-orang yang berkeadaan riak (bangga diri dalam ibadat dan bawaannya), [107:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنان كه ريا مى‌كنند، [6:107]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que as fazem por ostentação, [107:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

которые делают (свои благие дела) напоказ (перед людьми) [107:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dadkana is tusiya. [107:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

--esos que sólo quieren ser vistos y elogiados, [107:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambao wanajionyesha, [107:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve onlar, bütün işlerini gösteriş için yaparlar. [107:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو ریاکاری کرتے ہیں [6:107]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ана ўшалар риё қиладиганлардир. [107:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الذين» بدل من الموصول المتقدم.

التفسير

الذين هم يتظاهرون بأعمال الخير مراءاة للناس.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex