Verse 6 in Chapter Al-Maun

Those who make show [of their deeds]

Saheeh International
Arabic/عربي

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ [6:107]

رواية ورش

English Transliteration

Allatheena hum yuraoona [107:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata që vetëm shtiren (sa për sy e faqe). [107:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

wid ib$an a ten id walin, [107:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

যারা নিজেরাই হচ্ছে লোক-দেখিয়ে, [107:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

koji se samo pretvaraju [107:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們是沽名釣譽的, [107:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Die de huichelaars spelen. [107:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

qui sont pleins d'ostentation, [107:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

denjenigen, die Riyaa betreiben [107:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो दिखाने के वास्ते करते हैं [107:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

che sono pieni di ostentazione [107:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(人に)見られるための礼拝をし, [107:6]

Anonymous

Korean/한국어

남에게 보이기 위해 위선적으로 기도하는 자들로 [107:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Juga bagi) orang-orang yang berkeadaan riak (bangga diri dalam ibadat dan bawaannya), [107:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آنان كه ريا مى‌كنند، [6:107]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Que as fazem por ostentação, [107:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

которые делают (свои благие дела) напоказ (перед людьми) [107:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Dadkana is tusiya. [107:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

--esos que sólo quieren ser vistos y elogiados, [107:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ambao wanajionyesha, [107:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve onlar, bütün işlerini gösteriş için yaparlar. [107:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جو ریاکاری کرتے ہیں [6:107]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ана ўшалар риё қиладиганлардир. [107:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«الذين» بدل من الموصول المتقدم.

Tafsir (arabic)

الذين هم يتظاهرون بأعمال الخير مراءاة للناس.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex