الآية 3 من سورة الإخلاص

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

He neither begets nor is born, [112:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Lam yalid walam yooladu [112:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

As s’ka lindur kë, as nuk është i lindur. [112:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur Iuriw, ur T uriwen. [112:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''তিনি জন্ম দেন না, এবং জন্ম নেনও নি, [112:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Nije rodio i rođen nije, [112:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他沒有生產,也沒有被生產; [112:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Hij baarde niet, en werd niet gebaard. [112:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. [112:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nie zeugte ER und nie wurde ER gezeugt, [112:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

न उसने किसी को जना न उसको किसी ने जना, [112:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non ha generato, non è stato generato [112:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

御産みなさらないし,御産れになられたのではない, [112:3]

Anonymous

الكورية/한국어

성자와 성부도 두지 않으셨으 며 [112:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Ia tiada beranak, dan Ia pula tidak diperanakkan; [112:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كسى را] نزاده، و زاده نشده است، [3:112]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Jamais gerou ou foi gerado! [112:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Он (никого) не родил и (Сам Он) не был рожден, [112:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebe wax ma dhalin, isna lama dhalin. [112:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

“No engendra, ni ha sido engendrado; [112:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakuzaa wala hakuzaliwa. [112:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Doğurmaz ve doğmamıştır. [112:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

نہ اس سے کوئی پیدا ہوا نہ وه کسی سے پیدا ہوا [3:112]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У туғмаган ва туғилмаган. [112:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «لم يلد» خبر ثالث.

التفسير

ليس له ولد ولا والد ولا صاحبة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex