الآية 5 من سورة الفلق

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And from the evil of an envier when he envies." [113:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wamin sharri hasidin itha hasada [113:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe prej dëmit të smirëkeqit kur sipas smirës vepron. [113:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

si lhemm um$ecci, ma iusem. [113:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর হিংসাকারীর অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।’’ [113:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i od zla zavidljivca kad zavist ne krije!" [113:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

免遭嫉妒時的毒害。 [113:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En van het kwaad van den benijder, als hij ons benijdt. [113:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et contre le mal de l'envieux quand il envie». [113:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und vor dem Bösen eines Neiders, wenn er neidet." [113:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(जब फूँके) और हसद करने वाले की बुराई से [113:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e contro il male dell’invidioso quando invidia”. [113:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また,嫉妬する者の嫉妬の悪(災厄)から。」 [113:5]

Anonymous

الكورية/한국어

시기하는 자의 재앙으로부터 보호를 구하노라 [113:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya". [113:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از شرّ [هر] حسود، آنگاه كه حسد ورزد.» [5:113]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Do mal do invejoso, quando inveja! [113:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

от зла завистника, когда он завидует [желает, чтобы у того, кому он завидует, исчезло то, чем одарил его Аллах]!» [113:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo sharka Xaasidka wax Xasda. [113:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

“y del mal del envidioso cuando envidia.” [113:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na shari ya hasidi anapo husudu. [113:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve hasetçinin haset ettiği zaman, şerrinden. [113:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور حسد کرنے والے کی برائی سے بھی جب وه حسد کرے [5:113]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт. [113:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إذا» ظرف محض متعلق بـ«أَعُوذُ».

التفسير

ومن شر حاسد مبغض للناس إذا حسدهم على ما وهبهم الله من نعم، وأراد زوالها عنهم، وإيقاع الأذى بهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex