Verse 5 in Chapter Al-Falaq

And from the evil of an envier when he envies."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ [5:113]

رواية ورش

English Transliteration

Wamin sharri hasidin itha hasada [113:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe prej dëmit të smirëkeqit kur sipas smirës vepron. [113:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

si lhemm um$ecci, ma iusem. [113:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর হিংসাকারীর অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।’’ [113:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i od zla zavidljivca kad zavist ne krije!" [113:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

免遭嫉妒時的毒害。 [113:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En van het kwaad van den benijder, als hij ons benijdt. [113:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et contre le mal de l'envieux quand il envie». [113:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und vor dem Bösen eines Neiders, wenn er neidet." [113:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(जब फूँके) और हसद करने वाले की बुराई से [113:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e contro il male dell’invidioso quando invidia”. [113:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また,嫉妬する者の嫉妬の悪(災厄)から。」 [113:5]

Anonymous

Korean/한국어

시기하는 자의 재앙으로부터 보호를 구하노라 [113:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan dari kejahatan orang yang dengki apabila ia melakukan dengkinya". [113:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از شرّ [هر] حسود، آنگاه كه حسد ورزد.» [5:113]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Do mal do invejoso, quando inveja! [113:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

от зла завистника, когда он завидует [желает, чтобы у того, кому он завидует, исчезло то, чем одарил его Аллах]!» [113:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo sharka Xaasidka wax Xasda. [113:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“y del mal del envidioso cuando envidia.” [113:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na shari ya hasidi anapo husudu. [113:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve hasetçinin haset ettiği zaman, şerrinden. [113:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور حسد کرنے والے کی برائی سے بھی جب وه حسد کرے [5:113]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ҳасад қилган ҳасадчининг ёмонлигидан, деб айт. [113:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«إذا» ظرف محض متعلق بـ«أَعُوذُ».

Tafsir (arabic)

ومن شر حاسد مبغض للناس إذا حسدهم على ما وهبهم الله من نعم، وأراد زوالها عنهم، وإيقاع الأذى بهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex