الآية 25 من سورة الحجر

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. [15:25]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna rabbaka huwa yahshuruhum innahu hakeemun AAaleemun [15:25]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E Zoti yt është Ai që i tubon të gjithë ata (të kaluarit e të ardhëshmit), vërtet Ai është shumë i urtë, shumë i dijshëm. [15:25]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, Mass ik, Neppa, a ten id Ifser. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw. [15:25]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনি তাদেরকে একত্রে সমবেত করবেন। তিনি নিশ্চয়ই পরমজ্ঞানী, সর্বজ্ঞাতা। [15:25]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a On, Gospodar tvoj će ih, zaista, sve sabrati. On je mudar i sve zna. [15:25]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你的主必定集合他們。他確是至睿的,確是全知的。 [15:25]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En uw Heer zal hen op den laatsten dag verzamelen; want hij is alwetend en wijs. [15:25]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est Lui le Sage, l'Omniscient. [15:25]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, dein HERR, ER versammelt sie. Gewiß, ER ist allweise, allwissend. [15:25]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और इसमें शक़ नहीं कि तेरा परवरदिगार वही है जो उन सब को (क़यामत में कब्रों से) उठाएगा बेशक वह हिक़मत वाला वाक़िफकार है [15:25]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità, il tuo Signore tutti] li riunirà, Egli è saggio, sapiente. [15:25]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたの主は,かれらを(審判の日に)一斉に召集なされる。本当にかれは英明にして全知であられる。 [15:25]

Anonymous

الكورية/한국어

주님께서 그들 모두를 모이 게 하시니 실로 그분은 권능과 아심으로 충만하심이라 [15:25]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dia lah yang menghimpunkan mereka semuanya; sesungguhnya Ia Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui. [15:25]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و مسلماً پروردگار توست كه آنان را محشور خواهد كرد، چرا كه او حكيم داناست. [25:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo. [15:25]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И поистине Господь твой соберет их (для расчета и воздаяния), ведь Он – мудрый (и) знающий! [15:25]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebahaana isagaa soo kulmin dadka waana falsame oge ah. [15:25]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y, ciertamente, vuestro Sustentador será quien les congregará a todos [en el Día del Juicio]: ¡en verdad, Él es sabio, omnisciente! [15:25]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hakika Mola wako Mlezi ndiye atakaye wakusanya. Hakika Yeye ni Mwenye hikima na Mjuzi. [15:25]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki Rabbin, hepsini de haşreder; şüphe yok ki o, hüküm ve hikmet sahibidir ve her şeyi bilir. [15:25]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آپ کا رب سب لوگوں کو جمع کرے گا یقیناً وه بڑی حکمتوں واﻻ بڑے علم واﻻ ہے [25:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, сенинг Роббинг Ўзи уларни маҳшарга жамлар. Албатта, У ҳикматли ва илмли Зотдир. [15:25]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«هو» ضمير منفصل مبتدأ، وجملة «هو يحشرهم» خبر «إن».

التفسير

وإن ربك هو يحشرهم للحساب والجزاء، إنه حكيم في تدبيره، عليم لا يخفى عليه شيء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex