الآية 73 من سورة الحجر

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So the shriek seized them at sunrise. [15:73]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena [15:73]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E në kohën e lindjes (së diellit) ata i përfshiu ushtima e tmerrshme. [15:73]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iwwet iten usu$u, tafrara. [15:73]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কাজেই এক মহাধ্বনি তাদের পাকড়াও করল সূর্যোদয়কালে। [15:73]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I njih je zadesio strašan glas kad je Sunce izlazilo, [15:73]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

吶喊聲在日出時襲擊了他們。 [15:73]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom overviel hun een vreeselijke storm van den hemel, bij het opgaan der zon. [15:73]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit. [15:73]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. [15:73]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(लूत की सुनते काहे को) ग़रज़ सूरज निकलते निकलते उनको (बड़े ज़ोरो की) चिघाड़ न ले डाला [15:73]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

All'alba li sorprese il Grido. [15:73]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それで一声(懲罰)が,日の出にかれらを襲った。 [15:73]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 폭풍은 동트기 직전그들을 멸망시켰더라 [15:73]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Akhirnya merekapun dibinasakan oleh letusan suara yang menggempakan bumi, ketika matahari terbit. [15:73]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس به هنگام طلوع آفتاب، فرياد [مرگبار] آنان را فرو گرفت. [73:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol. [15:73]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И постиг их [неверующих из народа Лута] (поражающий) шум (наказания) при восходе солнца. [15:73]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana qabatay Qayladii qorrax soo baxa. [15:73]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y entonces el estruendo [de Nuestro castigo] les sorprendió a la salida del sol, [15:73]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ukelele ukawatwaa wakipambaukiwa. [15:73]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Güneş doğduktan sonra onları bir bağırış, helak ediverdi. [15:73]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس سورج نکلتے نکلتے انہیں ایک بڑے زور کی آواز نے پکڑ لیا [73:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида даҳшатли қичқириқ тутди. [15:73]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فأخذتهم» مستأنفة، و«مشرقين» حال من الهاء في «أخذتهم».

التفسير

يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريفًا له. إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون، حتى حلَّتْ بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex