So the shriek seized them at sunrise. [15:73]
Saheeh International
Faakhathathumu alssayhatu mushriqeena [15:73]
English Transliteration
E në kohën e lindjes (së diellit) ata i përfshiu ushtima e tmerrshme. [15:73]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iwwet iten usu$u, tafrara. [15:73]
At Mensur - Ramdane At Mansour
কাজেই এক মহাধ্বনি তাদের পাকড়াও করল সূর্যোদয়কালে। [15:73]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
I njih je zadesio strašan glas kad je Sunce izlazilo, [15:73]
Korkut - Besim Korkut
吶喊聲在日出時襲擊了他們。 [15:73]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Daarom overviel hun een vreeselijke storm van den hemel, bij het opgaan der zon. [15:73]
Keyzer - Salomo Keyzer
Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit. [15:73]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
So richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. [15:73]
Zaidan - Amir Zaidan
(लूत की सुनते काहे को) ग़रज़ सूरज निकलते निकलते उनको (बड़े ज़ोरो की) चिघाड़ न ले डाला [15:73]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
All'alba li sorprese il Grido. [15:73]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それで一声(懲罰)が,日の出にかれらを襲った。 [15:73]
Anonymous
그러나 폭풍은 동트기 직전그들을 멸망시켰더라 [15:73]
Korean - Anonymous
Akhirnya merekapun dibinasakan oleh letusan suara yang menggempakan bumi, ketika matahari terbit. [15:73]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس به هنگام طلوع آفتاب، فرياد [مرگبار] آنان را فرو گرفت. [73:15]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol. [15:73]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И постиг их [неверующих из народа Лута] (поражающий) шум (наказания) при восходе солнца. [15:73]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana qabatay Qayladii qorrax soo baxa. [15:73]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y entonces el estruendo [de Nuestro castigo] les sorprendió a la salida del sol, [15:73]
Asad - Muhammad Asad
Ukelele ukawatwaa wakipambaukiwa. [15:73]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Güneş doğduktan sonra onları bir bağırış, helak ediverdi. [15:73]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس سورج نکلتے نکلتے انہیں ایک بڑے زور کی آواز نے پکڑ لیا [73:15]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида даҳшатли қичқириқ тутди. [15:73]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فأخذتهم» مستأنفة، و«مشرقين» حال من الهاء في «أخذتهم».
يقسم الخالق بمن يشاء وبما يشاء، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، وقد أقسم الله تعالى بحياة محمد صلى الله عليه وسلم تشريفًا له. إن قوم لوط في غفلة شديدة يترددون ويتمادون، حتى حلَّتْ بهم صاعقة العذاب وقت شروق الشمس.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex