الآية 83 من سورة الحجر

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But the shriek seized them at early morning. [15:83]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena [15:83]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues. [15:83]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iwwet iten usu$u, taûebêit. [15:83]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কিন্তু প্রচন্ড আওয়াজ তাদের পাকড়াও করল সকালবেলায়। [15:83]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

pa i njih u svitanje strašan glas zadesi [15:83]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

但吶喊聲在早晨襲擊了他們。 [15:83]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar een vreeselijk onweder van den hemel overviel hen des morgens. [15:83]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis, au matin, le Cri les saisit. [15:83]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. [15:83]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

आख़िर उनके सुबह होते होते एक बड़ी (जोरों की) चिंघाड़ ने ले डाला [15:83]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

ma al mattino li sorprese il Grido. [15:83]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それである朝,一声(懲罰)が,かれらを襲って, [15:83]

Anonymous

الكورية/한국어

하늘의 천벌이 아침 직전에 그들을 멸망케 하였으니 [15:83]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Meskipun demikian, mereka dibinasakan juga oleh letusan suara yang menggempakan pada bumi waktu pagi. [15:83]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس صبحدم، فرياد [مرگبار]، آنان را فرو گرفت. [83:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer. [15:83]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре. [15:83]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana qabatay Qaylo Aroortii. [15:83]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y el grito los agarró al amanecer, [15:83]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi ukelele ukawatwaa asubuhi. [15:83]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler. [15:83]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

آخر انہیں بھی صبح ہوتے ہوتے چنگھاڑنے آدبوچا [83:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди. [15:83]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«مصبحين» حال من الهاء في «أخذَتهم».

التفسير

فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex