فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ [83:15]
رواية ورش
Faakhathathumu alssayhatu musbiheena [15:83]
English Transliteration
E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues. [15:83]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Iwwet iten usu$u, taûebêit. [15:83]
At Mensur - Ramdane At Mansour
কিন্তু প্রচন্ড আওয়াজ তাদের পাকড়াও করল সকালবেলায়। [15:83]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
pa i njih u svitanje strašan glas zadesi [15:83]
Korkut - Besim Korkut
但吶喊聲在早晨襲擊了他們。 [15:83]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar een vreeselijk onweder van den hemel overviel hen des morgens. [15:83]
Keyzer - Salomo Keyzer
Puis, au matin, le Cri les saisit. [15:83]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. [15:83]
Zaidan - Amir Zaidan
आख़िर उनके सुबह होते होते एक बड़ी (जोरों की) चिंघाड़ ने ले डाला [15:83]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
ma al mattino li sorprese il Grido. [15:83]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それである朝,一声(懲罰)が,かれらを襲って, [15:83]
Anonymous
하늘의 천벌이 아침 직전에 그들을 멸망케 하였으니 [15:83]
Korean - Anonymous
Meskipun demikian, mereka dibinasakan juga oleh letusan suara yang menggempakan pada bumi waktu pagi. [15:83]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس صبحدم، فرياد [مرگبار]، آنان را فرو گرفت. [83:15]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer. [15:83]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре. [15:83]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana qabatay Qaylo Aroortii. [15:83]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y el grito los agarró al amanecer, [15:83]
Asad - Muhammad Asad
Basi ukelele ukawatwaa asubuhi. [15:83]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler. [15:83]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
آخر انہیں بھی صبح ہوتے ہوتے چنگھاڑنے آدبوچا [83:15]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди. [15:83]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«مصبحين» حال من الهاء في «أخذَتهم».
فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex