Verse 83 in Chapter Al-Hijr

But the shriek seized them at early morning.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ [83:15]

رواية ورش

English Transliteration

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena [15:83]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ata në mëngjes i goditi gjëmim i tmerrshëm e shkatërrues. [15:83]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Iwwet iten usu$u, taûebêit. [15:83]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কিন্তু প্রচন্ড আওয়াজ তাদের পাকড়াও করল সকালবেলায়। [15:83]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

pa i njih u svitanje strašan glas zadesi [15:83]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

但吶喊聲在早晨襲擊了他們。 [15:83]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar een vreeselijk onweder van den hemel overviel hen des morgens. [15:83]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Puis, au matin, le Cri les saisit. [15:83]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann richtete sie ein Vernichtungsschrei beim Sonnenaufgang zugrunde. [15:83]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

आख़िर उनके सुबह होते होते एक बड़ी (जोरों की) चिंघाड़ ने ले डाला [15:83]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

ma al mattino li sorprese il Grido. [15:83]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それである朝,一声(懲罰)が,かれらを襲って, [15:83]

Anonymous

Korean/한국어

하늘의 천벌이 아침 직전에 그들을 멸망케 하였으니 [15:83]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Meskipun demikian, mereka dibinasakan juga oleh letusan suara yang menggempakan pada bumi waktu pagi. [15:83]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس صبحدم، فرياد [مرگبار]، آنان را فرو گرفت. [83:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer. [15:83]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И постиг их [неверующих самудян] (поражающий) шум (наказания) на заре. [15:83]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana qabatay Qaylo Aroortii. [15:83]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y el grito los agarró al amanecer, [15:83]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi ukelele ukawatwaa asubuhi. [15:83]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler. [15:83]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آخر انہیں بھی صبح ہوتے ہوتے چنگھاڑنے آدبوچا [83:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, субҳидам чоғида уларни қаттиқ қичқириқ тутди. [15:83]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«مصبحين» حال من الهاء في «أخذَتهم».

Tafsir (arabic)

فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex