الآية 27 من سورة طه

وَٱحْلُلْ عُقْدَةًۭ مِّن لِّسَانِى

رواية ورش
الإنجليزية/English

And untie the knot from my tongue [20:27]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waohlul AAuqdatan min lisanee [20:27]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Më zgjidh nyjen e gjuhës sime! [20:27]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Efsi tiyersi seg iles iw, [20:27]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর আমার জিহ্বা থেকে জড়তা তুমি খুলে দাও, [20:27]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

odriješi uzao sa jezika moga [20:27]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

求你解除我的口吃, [20:27]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En ontbindt den knoop van mijne tong. [20:27]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et dénoue un nœud en ma langue, [20:27]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und entknote eines Knotens meine Zunge, [20:27]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और दिलेर बना और मेरा काम मेरे लिए आसान कर दे और मेरी ज़बान से लुक़नत की गिरह खोल दे [20:27]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e sciogli il nodo della mia lingua, [20:27]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしの舌の(縫?)れをほぐして, [20:27]

Anonymous

الكورية/한국어

저의 혀에 장애물을 제거하 여 주조서 [20:27]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan lepaskanlah simpulan dari lidahku, [20:27]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و از زبانم گره بگشاى، [27:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E desata o nó de minha língua, [20:27]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и развяжи узел (который есть) на моем языке, [20:27]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Furna Guntinta Carrabkayga. [20:27]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y suelta el nudo de mi lengua [20:27]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ulifungue fundo lililo katika ulimi wangu, [20:27]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Dilimin bağını çöz de. [20:27]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور میری زبان کی گره بھی کھول دے [27:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Тилимдаги тугунни ечгин. [20:27]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «من لساني» متعلق بنعت لـ«عقدة».

التفسير

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex