الآية 36 من سورة طه

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses. [20:36]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qala qad ooteeta sulaka ya moosa [20:36]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ai (All-llahu) tha: “O Musa, t’u dha ajo që kërkove!” [20:36]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Inna: "tepwaqbel tuppra k, a Musa"! [20:36]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''তোমার আরজি অবশ্য তোমাকে মঞ্জুর করা হ’ল, হে মূসা! [20:36]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

"Udovoljeno je molbi tvojoj, o Musa!" – reče On – [20:36]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

主說:「穆薩啊!你所請求的事,已賞賜你了。」 [20:36]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

God antwoordde: Nu is aan uw verzoek voldaan, o Mozes! [20:36]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

[Allah] dit: «Ta demande est exaucée, ô Moïse. [20:36]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

ER sagte: "Bereits wurde dir deine Bitte gewährt, Musa!" [20:36]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फ़रमाया ऐ मूसा तुम्हारी सब दरख्वास्तें मंज़ूर की गई [20:36]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Disse: “O Mosè, la tua richiesta è esaudita. [20:36]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは仰せられた。「ムーサーよ,本当にあなたの願いは聞き届けられた。 [20:36]

Anonymous

الكورية/한국어

이에 그분의 말씀이 있었으 니 모세야 너의 요구가 이루어졌 노라 [20:36]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Allah berfirman: "Sesungguhnya telah diberikan kepadamu apa yang engkau pohonkan itu, wahai Musa! [20:36]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

فرمود: «اى موسى، خواسته‌ات به تو داده شد.» [36:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Disse-lhe: Teu pedido foi atendido, ó Moisés! [20:36]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Сказал Он [Аллах]: «Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. [20:36]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Wuxuu yidhi (Eebe) waa lagu siiyey Warsigaagii Muusow. [20:36]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Dijo: “¡Se te concede todo lo que has pedido, Oh Moisés! [20:36]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Akasema: Hakika Umepewa maombi yako, ewe Musa! [20:36]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Dedi ki: Gerçekten de verildi dileğin ey Musa. [20:36]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جناب باری تعالیٰ نے فرمایا موسیٰ تیرے تمام سواﻻت پورے کر دیئے گئے [36:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У зот: «Эй Мусо, сенга сўраганинг берилди», деди. (Бир оғиз гап билан ҳал қилиб қўйди. Нимани сўраган бўлсалар, берди.) [20:36]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«سُؤْلَكَ» مفعول ثانٍ، والتاء نائب الفاعل في «أوتيت» هو الأول، وجملة «يا مُوسَى» معترضة بين المتعاطفين.

التفسير

قال الله: قد أعطيتك كل ما سألت يا موسى.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex