الآية 5 من سورة المؤمنون

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And they who guard their private parts [23:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona [23:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

dhe ata të cilët e ruajnë nderin e vet (sa i përket jetës intime), [23:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

wid iêurben af tuzzuft nnsen [23:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যারা নিজেরাই তাদের আঙ্গিক কর্তব্যাবলী সম্পর্কে যত্নবান, -- [23:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i koji stidna mjesta svoja čuvaju – [23:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們是保持貞操的—— [23:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die hunne vleeschelijke lusten weten te beheerschen. [23:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et qui préservent leurs sexes [de tout rapport], [23:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und diejenigen, die ihre Intimbereiche behüten, [23:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जो (अपनी) शर्मगाहों को (हराम से) बचाते हैं [23:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e che si mantengono casti, [23:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

自分の陰部を守る者。 [23:5]

Anonymous

الكورية/한국어

그들의 순결을 지키는 자들이라 [23:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan mereka yang menjaga kehormatannya, - [23:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و كسانى كه پاكدامنند، [5:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que observam a castidade, [23:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) [от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим], [23:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Oo ah kuwa Furuujtooda Ilaaliya. [23:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y los que guardan su castidad, [23:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ambao wanazilinda tupu zao, [23:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve öyle kişilerdir onlar ki ırzlarını korurlar. [23:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو اپنی شرمگاہوں کی حفاﻇت کرنے والے ہیں [5:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар фаржларини сақловчилардир. [23:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

اللام في «لفروجهم» للتقوية زائدة، و«فروجهم» مفعول به مقدم لـ«حافظون».

التفسير

والذين هم لفروجهم حافظون مما حرَّم الله من الزنى واللواط وكل الفواحش.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex