الآية 95 من سورة المؤمنون

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And indeed, We are able to show you what We have promised them. [23:95]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona [23:95]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në të vërtetë, Ne kemi fuqi të tregojmë ty atë që u kemi premtuar atyre. [23:95]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

"S tidep, Nezmer ad ak Nessken acu i sen Nâahed". [23:95]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তাদের আমরা যা ওয়াদা করেছি তা তোমাকে দেখাতে আমরা অবশ্যই সক্ষম। [23:95]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

A Mi ti zaista možemo pokazati ono čime im prijetimo. [23:95]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我的確能使你看見我所警告他們的刑罰。 [23:95]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want wij zijn zekerlijk in staat, u datgene te doen zien waarmede zij bedreigd werden. [23:95]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons. [23:95]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, WIR sind doch allmächtig, dich noch erleben zu lassen, was WIR ihnen androhen. [23:95]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (ऐ रसूल) हम यक़ीनन इस पर क़ादिर हैं कि जिस (अज़ाब) का हम उनसे वायदा करते हैं तुम्हें दिखा दें [23:95]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità, Noi possiamo mostrarti quello che abbiamo loro promesso. [23:95]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれは,かれらに警告したものを,あなたに示すことは確かに出来る。 [23:95]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 하나님은 그분이 그들 에게 약속한 것을 그대에게 보여 줄 수 있노라 [23:95]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sesungguhnya Kami berkuasa memperlihatkan kepadamu azab yang Kami janjikan kepada mereka. [23:95]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و به راستى كه ما تواناييم كه آنچه را به آنان وعده داده‌ايم بر تو بنمايانيم. [95:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, podemos mostrar-te o que lhe temos prometido. [23:95]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то [наказание], что обещаем им [многобожникам]. [23:95]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Annaguna inaan ku Tusinno waxaan u Yaboohnay waan Karraa. [23:95]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡[Ora así --] pues, ciertamente, somos sin duda capaces de hacerte testigo [del cumplimiento, aun en esta vida,] de lo que les hemos prometido! [23:95]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na hakika Sisi ni waweza wa kukuonyeshsa tuliyo waahidi. [23:95]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve şüphe yok ki bizim, onlara vaadettiğimiz şeyleri sana göstermeye gücümüz yeter elbette. [23:95]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم جو کچھ وعدے انہیں دے رہے ہیں سب آپ کو دکھا دینے پر یقیناً قادر ہیں [95:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз уларга ваъда қилаётган нарсамизни сенга кўрсатишга қодирмиз. [23:95]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «وإنا لقادرون» مستأنفة، والمصدر المجرور «على أن نريك» متعلق بـ«قادرون»، «ما» اسم موصول مفعول ثان، واللام المزحلقة.

التفسير

وإننا لَقادرون على أن نريك ما نَعِدُهم من العذاب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex