And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils, [23:97]
Saheeh International
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni [23:97]
English Transliteration
Dhe thuaj: “O Zot im, unë mbrohem me Ty prej cytjeve të djajve!” [23:97]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ini: "a Mass iw! Ëerz iyi seg u$wayen n ccwaîen. Êë [23:97]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর বল -- ''আমার প্রভু! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাইছি শয়তানদের কুমন্ত্রণা থেকে, [23:97]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i reci: "Tebi se ja, Gospodaru moj, obraćam za zaštitu od priviđenja šejtanskih, [23:97]
Korkut - Besim Korkut
你說:「我的主啊!我求你保祐我得免於眾惡魔的誘惑。 [23:97]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En zeg: O Heer! ik vlucht tot u als eene schuilplaats tegen de ingevingen der duivelen. [23:97]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et dis: «Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables. [23:97]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und sag: "Mein HERR! Ich suche bei Dir Schutz vor den Einflüsterungen der Satane. [23:97]
Zaidan - Amir Zaidan
और (ये भी) दुआ करो कि ऐ मेरे पालने वाले मै शैतान के वसवसों से तेरी पनाह माँगता हूँ [23:97]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E di': “Signore, mi rifugio in Te contro le seduzioni dei diavoli, [23:97]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そして(祈って)言いなさい。「主よ,悪魔たちの囁きに対し,あなたの加護を願います。 [23:97]
Anonymous
일러가로되 주여 사람들의 유혹으로부터 당신께 보호를 구하 나이다 [23:97]
Korean - Anonymous
Dan katakanlah: "Wahai Tuhanku, aku berlindung kepadaMu dari hasutan Syaitan-syaitan [23:97]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و بگو: «پروردگارا، از وسوسههاى شيطانها به تو پناه مىبرم. [97:23]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E dize: Ó Senhor meu, em Ti me amparo contra as insinuações dos demônios! [23:97]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И скажи (о, Пророк): «Господи, я обращаюсь к Тебе (за защитой) от наущений шайтанов [дьяволов], [23:97]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaadna Dhahdaa Eebow waxaan kaa Magangalay Waswaaska Shayaadiinta. [23:97]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y di: "¡Oh Sustentador mío! ¡Busco refugio en Ti de la incitación de todos los impulsos malvados; [23:97]
Asad - Muhammad Asad
Na sema: Mola wangu Mlezi! Najikinga kwako na wasiwasi wa mashet'ani. [23:97]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve de ki: Rabbim, sana sığınırım Şeytanların vesveselerinden. [23:97]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور دعا کریں کہ اے میرے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناه چاہتا ہوں [97:23]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сен: «Эй Роббим, сендан шайтонларнинг васвасасидан паноҳ сўрайман! [23:97]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجارَّان متعلقان بالفعل «أعوذ».
وقل - أيها النبي -: رب أستجير بك من إغواء الشياطين ووسوستها، المغرية على الباطل والفساد والصد عن الحق، وأستجير بك- يا رب- مِن حضورهم في شيء من أموري.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex