And I am not one to drive away the believers. [26:114]
Saheeh International
Wama ana bitaridi almumineena [26:114]
English Transliteration
E unë nuk do t’i përzë besimtarët. [26:114]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ur swexxiôe$, nek, lmumnin. [26:114]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আর আমি তো মুমিনদের তাড়িয়ে দেবার পাত্র নই। [26:114]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a ja vjernike neću otjerati, [26:114]
Korkut - Besim Korkut
我絕不能驅逐信士, [26:114]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Daarom zal ik de geloovigen niet verdrijven. [26:114]
Keyzer - Salomo Keyzer
Je ne suis pas celui qui repousse les croyants. [26:114]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und ich bin kein Vertreiber der Mumin! [26:114]
Zaidan - Amir Zaidan
काश तुम (इतनी) समझ रखते और मै तो ईमानदारों को अपने पास से निकालने वाला नहीं [26:114]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Non sarò certo io a respingere i credenti. [26:114]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
またわたしは,信仰する者たちを追い払いません。 [26:114]
Anonymous
내가 믿는 자들을 추방하는자가 아니며 [26:114]
Korean - Anonymous
"Dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (daripada bercampur-gaul denganku). [26:114]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و من طردكننده مؤمنان نيستم. [114:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Jamais rechaçarei os fiéis, [26:114]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были). [26:114]
Абу Адель - Abu Adel
Anuguna ma Eryayo Mu'miniinta. [26:114]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
No rechazaré, pues, a [ninguno de] esos [que se declaran] creyentes; [26:114]
Asad - Muhammad Asad
Wala mimi si wa kuwafukuza Waumini. [26:114]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve ben, inananları kovamam. [26:114]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
میں ایمان والوں کو دھکے دینے واﻻ نہیں [114:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва мен мўминларни ҳайдаб юборгувчи эмасман. [26:114]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة النفي معطوفة على جملة «إِنْ حِسَابُهُمْ إِلا عَلَى رَبِّي»، «ما» نافية تعمل عمل ليس، والباء زائدة في الخبر.
وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي، مهما تكن حالهم؛ تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي. ما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex