Verse 114 in Chapter Ash-Shuara

And I am not one to drive away the believers.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ [114:26]

رواية ورش

English Transliteration

Wama ana bitaridi almumineena [26:114]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E unë nuk do t’i përzë besimtarët. [26:114]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur swexxiôe$, nek, lmumnin. [26:114]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর আমি তো মুমিনদের তাড়িয়ে দেবার পাত্র নই। [26:114]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a ja vjernike neću otjerati, [26:114]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我絕不能驅逐信士, [26:114]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Daarom zal ik de geloovigen niet verdrijven. [26:114]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Je ne suis pas celui qui repousse les croyants. [26:114]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ich bin kein Vertreiber der Mumin! [26:114]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

काश तुम (इतनी) समझ रखते और मै तो ईमानदारों को अपने पास से निकालने वाला नहीं [26:114]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non sarò certo io a respingere i credenti. [26:114]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またわたしは,信仰する者たちを追い払いません。 [26:114]

Anonymous

Korean/한국어

내가 믿는 자들을 추방하는자가 아니며 [26:114]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (daripada bercampur-gaul denganku). [26:114]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و من طردكننده مؤمنان نيستم. [114:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Jamais rechaçarei os fiéis, [26:114]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И не стану я прогонять верующих (какими бы они ни были). [26:114]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Anuguna ma Eryayo Mu'miniinta. [26:114]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

No rechazaré, pues, a [ninguno de] esos [que se declaran] creyentes; [26:114]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala mimi si wa kuwafukuza Waumini. [26:114]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ben, inananları kovamam. [26:114]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

میں ایمان والوں کو دھکے دینے واﻻ نہیں [114:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва мен мўминларни ҳайдаб юборгувчи эмасман. [26:114]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة النفي معطوفة على جملة «إِنْ حِسَابُهُمْ إِلا عَلَى رَبِّي»، «ما» نافية تعمل عمل ليس، والباء زائدة في الخبر.

Tafsir (arabic)

وما أنا بطارد الذين يؤمنون بدعوتي، مهما تكن حالهم؛ تلبية لرغبتكم كي تؤمنوا بي. ما أنا إلا نذير بيِّن الإنذار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex