الآية 151 من سورة الشعراء

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And do not obey the order of the transgressors, [26:151]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wala tuteeAAoo amra almusrifeena [26:151]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E mos shkoni pas atyre që janë të pa frenuar (që e teprojnë me vepra të këqia). [26:151]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur ssemêaset i lameô iballa$en, [26:151]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর সীমালংঘনকারীদের নির্দেশ মেনে চল না, -- [26:151]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju, [26:151]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們不要服從過份者的命令, [26:151]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En gehoorzaamt niet het bevel der zondaren. [26:151]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

N'obéissez pas à l'ordre des outranciers, [26:151]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und gehorcht nicht der Anweisung der Übertretenden, [26:151]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ज्यादती करने वालों का कहा न मानों [26:151]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non obbedite ai comandi degli empi, [26:151]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは,無法な常軌を逸した者の命令に,従ってはなりません。 [26:151]

Anonymous

الكورية/한국어

방탕한 자들의 명령을 따르지 말라 [26:151]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan janganlah kamu taati perintah orang-orang yang melampaui batas, - [26:151]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و فرمان افراطگران را پيروى مكنيد: [151:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E não obedeçais às ordens dos transgressores, [26:151]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И не повинуйтесь приказам преходящих границы [предводителей, которые зовут к неверию и многобожию], [26:151]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Hana Adeecina «Maqlina» Amarka Xadgudbayaasha. [26:151]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y no sigáis el consejo de aquellos que cometen toda clase de excesos -- [26:151]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wala msit'ii amri za walio pindukia mipaka, [26:151]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Aşırı gidenlerin emrine uymayın, [26:151]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بے باک حد سے گزر جانے والوں کی اطاعت سے باز آجاؤ [151:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва ер юзида исрофчилик қиладиганларнинг ишига итоат қилманглар. [26:151]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

فخافوا عقوبة الله، واقبلوا نصحي، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفسادًا لا إصلاح فيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex