Verse 151 in Chapter Ash-Shuara

And do not obey the order of the transgressors,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ [151:26]

رواية ورش

English Transliteration

Wala tuteeAAoo amra almusrifeena [26:151]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E mos shkoni pas atyre që janë të pa frenuar (që e teprojnë me vepra të këqia). [26:151]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur ssemêaset i lameô iballa$en, [26:151]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর সীমালংঘনকারীদের নির্দেশ মেনে চল না, -- [26:151]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju, [26:151]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們不要服從過份者的命令, [26:151]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En gehoorzaamt niet het bevel der zondaren. [26:151]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

N'obéissez pas à l'ordre des outranciers, [26:151]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und gehorcht nicht der Anweisung der Übertretenden, [26:151]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और ज्यादती करने वालों का कहा न मानों [26:151]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non obbedite ai comandi degli empi, [26:151]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは,無法な常軌を逸した者の命令に,従ってはなりません。 [26:151]

Anonymous

Korean/한국어

방탕한 자들의 명령을 따르지 말라 [26:151]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan janganlah kamu taati perintah orang-orang yang melampaui batas, - [26:151]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و فرمان افراطگران را پيروى مكنيد: [151:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E não obedeçais às ordens dos transgressores, [26:151]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И не повинуйтесь приказам преходящих границы [предводителей, которые зовут к неверию и многобожию], [26:151]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Hana Adeecina «Maqlina» Amarka Xadgudbayaasha. [26:151]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y no sigáis el consejo de aquellos que cometen toda clase de excesos -- [26:151]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala msit'ii amri za walio pindukia mipaka, [26:151]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Aşırı gidenlerin emrine uymayın, [26:151]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بے باک حد سے گزر جانے والوں کی اطاعت سے باز آجاؤ [151:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ер юзида исрофчилик қиладиганларнинг ишига итоат қилманглар. [26:151]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فخافوا عقوبة الله، واقبلوا نصحي، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفسادًا لا إصلاح فيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex