فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ [150:26]
رواية ورش
Faittaqoo Allaha waateeAAooni [26:150]
English Transliteration
Pra, kini frikë All-llahun e më dëgjoni mua. [26:150]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. [26:150]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''সুতরাং তোমরা আল্লাহ্কে ভক্তি-শ্রদ্ধা কর ও আমার আজ্ঞাপালন কর। [26:150]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zato se bojte Allaha i poslušni meni budite [26:150]
Korkut - Besim Korkut
你們應當敬畏真主,應當服從我。 [26:150]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Vreest God en gehoorzaamt mij. [26:150]
Keyzer - Salomo Keyzer
Craignez Allah donc et obéissez-moi. [26:150]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir, [26:150]
Zaidan - Amir Zaidan
तो ख़ुदा से डरो और मेरी इताअत करो [26:150]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Temete Allah e obbeditemi. [26:150]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だからアッラーを畏れ,わたしに従いなさい。 [26:150]
Anonymous
하나님을 두려워하고 내게 순종하라 [26:150]
Korean - Anonymous
"Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah, dan taatlah kepadaku; [26:150]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
از خدا پروا كنيد و فرمانم ببريد. [150:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Temei, pois, a Deus, e obedecei-me! [26:150]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне! [26:150]
Абу Адель - Abu Adel
Ee Eebe ka Dhawrsada ina Adeeca. [26:150]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
"¡Sed, pues, conscientes de Dios, y obedecedme, [26:150]
Asad - Muhammad Asad
Basi mcheni Mwenyezi Mungu, na nit'iini mimi. [26:150]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Artık Allah'tan çekinin ve itaat edin bana. [26:150]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو [150:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, Аллоҳдан қўрқинглар ва менга итоат қилинглар. [26:150]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فاتقوا الله» معطوفة على جملة «اتقوا» في الآية (144).
فخافوا عقوبة الله، واقبلوا نصحي، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفسادًا لا إصلاح فيه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex