الآية 172 من سورة الشعراء

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Then We destroyed the others. [26:172]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Thumma dammarna alakhareena [26:172]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E më pas i zhdukëm ata të tjerët. [26:172]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sinna, Nessenger wiyav. [26:172]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারপর আমরা অন্যান্যদের বিধ্বংস করেছিলাম। [26:172]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a zatim smo ostale uništili [26:172]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

然後,我毀滅了其餘的人。 [26:172]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarna verdelgden wij de overigen. [26:172]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Puis Nous détruisîmes les autres; [26:172]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann vernichteten WIR die anderen. [26:172]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(और हलाक हो गयी) फिर हमने उन लोगों को हलाक कर डाला [26:172]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Quindi annientammo tutti gli altri: [26:172]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それから,われは外の者を滅ぼした。 [26:172]

Anonymous

الكورية/한국어

다른 자들을 멸망케 했노라 [26:172]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kemudian Kami hancurkan yang lain (yang menentang Nabi Lut). [26:172]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سپس ديگران را سخت هلاك كرديم. [172:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Então, destruímos os demais, [26:172]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Потом погубили других [неверующих] [26:172]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Markaasaan Halaagnay Intii kale. [26:172]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y luego destruimos por completo a los demás, [26:172]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha tukawaangamiza wale wengine. [26:172]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sonra berikileri mahvettik. [26:172]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر ہم نے باقی اور سب کو ہلاک کر دیا [172:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сўнгра қолганларини ер билан яксон қилдик. [26:172]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «دمَّرْنا» معطوفة على جملة «نجيناه».

التفسير

ثم أهلكنا مَن عداهم من الكفرة أشدَّ إهلاك، وأنزلنا عليهم حجارة من السماء كالمطر أهلكتهم، فقَبُحَ مطرُ من أنذرهم رسلهم ولم يستجيبوا لهم؛ فقد أُنزل بهم أشدُّ أنواع الهلاك والتدمير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex