Verse 172 in Chapter Ash-Shuara

Then We destroyed the others.

Saheeh International
Arabic/عربي

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ [172:26]

رواية ورش

English Transliteration

Thumma dammarna alakhareena [26:172]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E më pas i zhdukëm ata të tjerët. [26:172]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Sinna, Nessenger wiyav. [26:172]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারপর আমরা অন্যান্যদের বিধ্বংস করেছিলাম। [26:172]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a zatim smo ostale uništili [26:172]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

然後,我毀滅了其餘的人。 [26:172]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Daarna verdelgden wij de overigen. [26:172]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Puis Nous détruisîmes les autres; [26:172]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann vernichteten WIR die anderen. [26:172]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(और हलाक हो गयी) फिर हमने उन लोगों को हलाक कर डाला [26:172]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Quindi annientammo tutti gli altri: [26:172]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それから,われは外の者を滅ぼした。 [26:172]

Anonymous

Korean/한국어

다른 자들을 멸망케 했노라 [26:172]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kemudian Kami hancurkan yang lain (yang menentang Nabi Lut). [26:172]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سپس ديگران را سخت هلاك كرديم. [172:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Então, destruímos os demais, [26:172]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Потом погубили других [неверующих] [26:172]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Markaasaan Halaagnay Intii kale. [26:172]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y luego destruimos por completo a los demás, [26:172]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha tukawaangamiza wale wengine. [26:172]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonra berikileri mahvettik. [26:172]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پھر ہم نے باقی اور سب کو ہلاک کر دیا [172:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сўнгра қолганларини ер билан яксон қилдик. [26:172]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «دمَّرْنا» معطوفة على جملة «نجيناه».

Tafsir (arabic)

ثم أهلكنا مَن عداهم من الكفرة أشدَّ إهلاك، وأنزلنا عليهم حجارة من السماء كالمطر أهلكتهم، فقَبُحَ مطرُ من أنذرهم رسلهم ولم يستجيبوا لهم؛ فقد أُنزل بهم أشدُّ أنواع الهلاك والتدمير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex