In a clear Arabic language. [26:195]
Saheeh International
Bilisanin AAarabiyyin mubeenin [26:195]
English Transliteration
(Të shpallëm) Me gjuthëtë kulluar arabe. [26:195]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
s umeslay aâôab ipbegginen. [26:195]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়। [26:195]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
na jasnom arapskom jeziku; [26:195]
Korkut - Besim Korkut
以明白的阿拉拍語。 [26:195]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
In de duidelijke Arabische taal. [26:195]
Keyzer - Salomo Keyzer
en une langue arabe très claire. [26:195]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
mit einer erläuternden arabischen Sprache. [26:195]
Zaidan - Amir Zaidan
लोगों को अज़ाबे ख़ुदा से डराओ [26:195]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
in lingua araba esplicita. [26:195]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。 [26:195]
Anonymous
명료한 아랍어로 계시했노라 [26:195]
Korean - Anonymous
(Ia diturunkan) dengan bahasa Arab yang fasih serta terang nyata. [26:195]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
به زبان عربى روشن، [195:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em elucidativa língua árabe. [26:195]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке». [26:195]
Абу Адель - Abu Adel
Af Carabi ahoo Cad. [26:195]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
en una lengua árabe clara. [26:195]
Asad - Muhammad Asad
Kwa ulimi wa Kiarabu ulio wazi. [26:195]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Apaçık Arapçayla. [26:195]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
صاف عربی زبان میں ہے [195:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Очиқ-ойдин араб тилида. («Руҳул Амийн»дан мурод Жаброил фаришта алайҳиссалом; «огоҳлантиргувчилардан» дегани Пайғамбарлардан деган маънони билдиради. Яъни, Қуръонни Жаброил сенинг қалбингда Пайғамбарлардан бўлишинг учун равшан араб тилида олиб тушди.) [26:195]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «بلسان» متعلق بـ«نَزَلَ».
وإن هذا القرآن الذي ذُكِرَتْ فيه هذه القصص الصادقة، لَمنزَّل مِن خالق الخلق، ومالك الأمر كله، نزل به جبريل الأمين، فتلاه عليك - أيها الرسول - حتى وعيته بقلبك حفظًا وفهمًا؛ لتكون مِن رسل الله الذين يخوِّفون قومهم عقاب الله، فتنذر بهذا التنزيل الإنس والجن أجمعين. نزل به جبريل عليك بلغة عربية واضحة المعنى، ظاهرة الدلالة، فيما يحتاجون إليه في إصلاح شؤون دينهم ودنياهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex