Verse 195 in Chapter Ash-Shuara

In a clear Arabic language.

Saheeh International
Arabic/عربي

بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ [195:26]

رواية ورش

English Transliteration

Bilisanin AAarabiyyin mubeenin [26:195]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

(Të shpallëm) Me gjuthëtë kulluar arabe. [26:195]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

s umeslay aâôab ipbegginen. [26:195]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়। [26:195]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

na jasnom arapskom jeziku; [26:195]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以明白的阿拉拍語。 [26:195]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

In de duidelijke Arabische taal. [26:195]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

en une langue arabe très claire. [26:195]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

mit einer erläuternden arabischen Sprache. [26:195]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

लोगों को अज़ाबे ख़ुदा से डराओ [26:195]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

in lingua araba esplicita. [26:195]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

明瞭なアラビアの言葉で(下されたのである)。 [26:195]

Anonymous

Korean/한국어

명료한 아랍어로 계시했노라 [26:195]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Ia diturunkan) dengan bahasa Arab yang fasih serta terang nyata. [26:195]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

به زبان عربى روشن، [195:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em elucidativa língua árabe. [26:195]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(и ниспослан Коран) на ясном (по смыслу), арабском языке». [26:195]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Af Carabi ahoo Cad. [26:195]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

en una lengua árabe clara. [26:195]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwa ulimi wa Kiarabu ulio wazi. [26:195]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Apaçık Arapçayla. [26:195]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

صاف عربی زبان میں ہے [195:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Очиқ-ойдин араб тилида. («Руҳул Амийн»дан мурод Жаброил фаришта алайҳиссалом; «огоҳлантиргувчилардан» дегани Пайғамбарлардан деган маънони билдиради. Яъни, Қуръонни Жаброил сенинг қалбингда Пайғамбарлардан бўлишинг учун равшан араб тилида олиб тушди.) [26:195]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «بلسان» متعلق بـ«نَزَلَ».

Tafsir (arabic)

وإن هذا القرآن الذي ذُكِرَتْ فيه هذه القصص الصادقة، لَمنزَّل مِن خالق الخلق، ومالك الأمر كله، نزل به جبريل الأمين، فتلاه عليك - أيها الرسول - حتى وعيته بقلبك حفظًا وفهمًا؛ لتكون مِن رسل الله الذين يخوِّفون قومهم عقاب الله، فتنذر بهذا التنزيل الإنس والجن أجمعين. نزل به جبريل عليك بلغة عربية واضحة المعنى، ظاهرة الدلالة، فيما يحتاجون إليه في إصلاح شؤون دينهم ودنياهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex