Verse 196 in Chapter Ash-Shuara

And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ [196:26]

رواية ورش

English Transliteration

Wainnahu lafee zuburi alawwaleena [26:196]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe se ai (Kur’ani) është i përmendur edhe në librat e mëparshëm. [26:196]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Neppa, s tidep, deg Ihellilen imezwura. [26:196]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ এটি পূর্ববর্তীদের ধর্মগ্রন্থে রয়েছে । [26:196]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

on je spomenut u knjigama poslanika prijašnjih – [26:196]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

它確是古經典中被提到過的。 [26:196]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarvan de getuigenis door de schriften van vroegere tijden wordt geleverd. [26:196]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés). [26:196]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, er ist doch in den Schriften der Früheren. [26:196]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और बेशक इसकी ख़बर अगले पैग़म्बरों की किताबों मे (भी मौजूद) है [26:196]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E già era nelle scritture degli antichi. [26:196]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

このことは,既に昔の啓典の中に記されている。 [26:196]

Anonymous

Korean/한국어

그것은 선조들의 성서에 서도 언급이 되었거늘 [26:196]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan sesungguhnya Al-Quran (tersebut juga perihalnya dan sebahagian dari pengajaran-pengajarannya) di dalam Kitab-kitab ugama orang-orang yang telah lalu. [26:196]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [وصف‌] آن در كتابهاى پيشينيان آمده است. [196:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E, em verdade, está mencionado nos Livros sagrados dos antigos. [26:196]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях! [26:196]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Quraankuna wuxuu ku Sugnaa Kutubtii hore. [26:196]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y, ciertamente, [la esencia de] esta [revelación] se encuentra [también] en verdad en los libros antiguos de sabiduría. [26:196]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na hakika bila ya shaka haya yamo katika Vitabu vya kale. [26:196]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve şüphe yok ki o hükümler, elbette önceki kitaplarda da var. [26:196]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اگلے نبیوں کی کتابوں میں بھی اس قرآن کا تذکره ہے [196:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, у (Қуръон) аввалгиларининг китобларида ҳам бордир. ( Қуръоннинг зикри, аввалги умматларнинг илоҳий китобларида ҳам бордир.) [26:196]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وإنه لفي زبر» معطوفة على جملة «إنه لتنزيل».

Tafsir (arabic)

وإنَّ ذِكْرَ هذا القرآن لَمثبتٌ في كتب الأنبياء السابقين، قد بَشَّرَتْ به وصَدَّقَتْه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex