And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. [26:196]
Saheeh International
Wainnahu lafee zuburi alawwaleena [26:196]
English Transliteration
Dhe se ai (Kur’ani) është i përmendur edhe në librat e mëparshëm. [26:196]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Neppa, s tidep, deg Ihellilen imezwura. [26:196]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর নিঃসন্দেহ এটি পূর্ববর্তীদের ধর্মগ্রন্থে রয়েছে । [26:196]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
on je spomenut u knjigama poslanika prijašnjih – [26:196]
Korkut - Besim Korkut
它確是古經典中被提到過的。 [26:196]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarvan de getuigenis door de schriften van vroegere tijden wordt geleverd. [26:196]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés). [26:196]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und gewiß, er ist doch in den Schriften der Früheren. [26:196]
Zaidan - Amir Zaidan
और बेशक इसकी ख़बर अगले पैग़म्बरों की किताबों मे (भी मौजूद) है [26:196]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E già era nelle scritture degli antichi. [26:196]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
このことは,既に昔の啓典の中に記されている。 [26:196]
Anonymous
그것은 선조들의 성서에 서도 언급이 되었거늘 [26:196]
Korean - Anonymous
Dan sesungguhnya Al-Quran (tersebut juga perihalnya dan sebahagian dari pengajaran-pengajarannya) di dalam Kitab-kitab ugama orang-orang yang telah lalu. [26:196]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و [وصف] آن در كتابهاى پيشينيان آمده است. [196:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E, em verdade, está mencionado nos Livros sagrados dos antigos. [26:196]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И поистине он [Коран], упоминается конечно, в прежних писаниях! [26:196]
Абу Адель - Abu Adel
Quraankuna wuxuu ku Sugnaa Kutubtii hore. [26:196]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Y, ciertamente, [la esencia de] esta [revelación] se encuentra [también] en verdad en los libros antiguos de sabiduría. [26:196]
Asad - Muhammad Asad
Na hakika bila ya shaka haya yamo katika Vitabu vya kale. [26:196]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve şüphe yok ki o hükümler, elbette önceki kitaplarda da var. [26:196]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اگلے نبیوں کی کتابوں میں بھی اس قرآن کا تذکره ہے [196:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, у (Қуръон) аввалгиларининг китобларида ҳам бордир. ( Қуръоннинг зикри, аввалги умматларнинг илоҳий китобларида ҳам бордир.) [26:196]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وإنه لفي زبر» معطوفة على جملة «إنه لتنزيل».
وإنَّ ذِكْرَ هذا القرآن لَمثبتٌ في كتب الأنبياء السابقين، قد بَشَّرَتْ به وصَدَّقَتْه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex