الآية 65 من سورة الشعراء

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We saved Moses and those with him, all together. [26:65]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena [26:65]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe Ne e shpëtuam Musain dhe të gjithë ata që ishin me të. [26:65]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nsellek Musa, akked wid akw iddan yides. [26:65]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর মূসাকে ও তাঁর সঙ্গে যারা ছিল সে-সবাইকে আমরা উদ্ধার করেছিলাম। [26:65]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo – [26:65]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我拯救穆薩和他的全體伙伴。 [26:65]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En wij bevrijdden Mozes en allen die met hem waren. [26:65]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui; [26:65]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR erretteten Musa und alle, die mit ihm waren, allesamt. [26:65]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और मूसा और उसके साथियों को हमने (डूबने से) बचा लिया [26:65]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e salvammo Mosè e tutti coloro che erano con lui, [26:65]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そしてわれは,ムーサーそしてかれと共にいた人びと凡てを救った。 [26:65]

Anonymous

الكورية/한국어

모세와 그리고 그를 동반한 모두를 구출한 후 [26:65]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami selamatkan Nabi Musa serta orang-orang yang bersama dengannya, semuanya. [26:65]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و موسى و همه كسانى را كه همراه او بودند نجات داديم؛ [65:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E salvamos Moisés, juntamente com todos os que com ele estavam. [26:65]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.] [26:65]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana Korinay (Nabi) Muuse iyo Intii la Jirtay Dhammaan. [26:65]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y salvamos a Moisés y a todos los que estaban con él, [26:65]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Tukawaokoa Musa na walio kuwa pamoja naye wote. [26:65]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Musa'yı ve onunla beraber bulunanların hepsini kurtardık. [26:65]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور موسیٰ (علیہ السلام) کو اور اس کے تمام ساتھیوں کو نجات دے دی [65:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мусо ва унга эргашганларга, ҳаммаларига нажот бердик. [26:65]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الظرف معه متعلق بالصلة، «أجمعين» حال من موسى وقومه.

التفسير

وقرَّبْنا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر، وأنجينا موسى ومَن معه أجمعين. فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex