Verse 65 in Chapter Ash-Shuara

And We saved Moses and those with him, all together.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ [65:26]

رواية ورش

English Transliteration

Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena [26:65]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe Ne e shpëtuam Musain dhe të gjithë ata që ishin me të. [26:65]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nsellek Musa, akked wid akw iddan yides. [26:65]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর মূসাকে ও তাঁর সঙ্গে যারা ছিল সে-সবাইকে আমরা উদ্ধার করেছিলাম। [26:65]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo – [26:65]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我拯救穆薩和他的全體伙伴。 [26:65]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij bevrijdden Mozes en allen die met hem waren. [26:65]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui; [26:65]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR erretteten Musa und alle, die mit ihm waren, allesamt. [26:65]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और मूसा और उसके साथियों को हमने (डूबने से) बचा लिया [26:65]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e salvammo Mosè e tutti coloro che erano con lui, [26:65]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そしてわれは,ムーサーそしてかれと共にいた人びと凡てを救った。 [26:65]

Anonymous

Korean/한국어

모세와 그리고 그를 동반한 모두를 구출한 후 [26:65]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami selamatkan Nabi Musa serta orang-orang yang bersama dengannya, semuanya. [26:65]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و موسى و همه كسانى را كه همراه او بودند نجات داديم؛ [65:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E salvamos Moisés, juntamente com todos os que com ele estavam. [26:65]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.] [26:65]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana Korinay (Nabi) Muuse iyo Intii la Jirtay Dhammaan. [26:65]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y salvamos a Moisés y a todos los que estaban con él, [26:65]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Tukawaokoa Musa na walio kuwa pamoja naye wote. [26:65]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Musa'yı ve onunla beraber bulunanların hepsini kurtardık. [26:65]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور موسیٰ (علیہ السلام) کو اور اس کے تمام ساتھیوں کو نجات دے دی [65:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Мусо ва унга эргашганларга, ҳаммаларига нажот бердик. [26:65]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الظرف معه متعلق بالصلة، «أجمعين» حال من موسى وقومه.

Tafsir (arabic)

وقرَّبْنا هناك فرعون وقومه حتى دخلوا البحر، وأنجينا موسى ومَن معه أجمعين. فاستمر البحر على انفلاقه حتى عبروا إلى البر، ثم أغرقنا فرعون ومن معه بإطباق البحر عليهم بعد أن دخلوا فيه متبعين موسى وقومه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex