الآية 79 من سورة الشعراء

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And it is He who feeds me and gives me drink. [26:79]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni [26:79]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe Ai që më ushqen dhe më jep të pijë, [26:79]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Neppa iyi Icceççan, iyi Isswan; [26:79]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর যিনি আমাকে আহার করান এবং পান করতে দেন, [26:79]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i koji me hrani i poji, [26:79]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他是供我食,供我飲的。 [26:79]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En die mij geeft te eten en te drinken; [26:79]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire; [26:79]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und Derjenige, Der mir zu essen und zu trinken gibt. [26:79]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और वह शख्स जो मुझे (खाना) खिलाता है और मुझे (पानी) पिलाता है [26:79]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Colui Che mi nutre e mi dà da bere, [26:79]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

わたしに食料を支給し,また飲料を授けられた御方。 [26:79]

Anonymous

الكورية/한국어

그분은 나에게 일용할 양식 을 주시고 마실 음료수를 주시며 [26:79]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan Tuhan yang Dia lah jua memberiku makan dan memberi minum, [26:79]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آن كس كه او به من خوراك مى‌دهد و سيرابم مى‌گرداند، [79:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que me dá de comer e beber. [26:79]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и Который меня наделяет едой и питьем, [26:79]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Kan I Quudin ee I Waraabin. [26:79]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y es quien me da de comer y de beber, [26:79]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ambaye ndiye ananilisha na kuninywesha. [26:79]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve öyle bir mabuttur ki beni doyurur ve suya kandırır. [26:79]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

وہی ہے جو مجھے کھلاتا پلاتا ہے [79:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва мени таомлантирадиган ва суғорадиган ҳам Унинг Ўзи. [26:79]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الموصول معطوف على الموصول السابق.

التفسير

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex