And when I am ill, it is He who cures me [26:80]
Saheeh International
Waitha maridtu fahuwa yashfeeni [26:80]
English Transliteration
Dhe kur të sëmurem A më shëron, [26:80]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Neppa iyi Isseêluyen ma uvne$; [26:80]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''আর যখন আমি রোগে ভোগি তখন তিনিই আমাকে আরোগ্য করেন, [26:80]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i koji me, kad se razbolim, liječi, [26:80]
Korkut - Besim Korkut
我害病時,是他使我痊愈的。 [26:80]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En die mij geneest als ik ziek ben; [26:80]
Keyzer - Salomo Keyzer
et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit, [26:80]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und sollte ich krank werden, dann heilt ER mich. [26:80]
Zaidan - Amir Zaidan
और जब बीमार पड़ता हूँ तो वही मुझे शिफा इनायत फरमाता है [26:80]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Colui Che, quando sono malato, mi guarisce, [26:80]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
また病気になれば,かれはわたしを癒して下さいます。 [26:80]
Anonymous
내가 병들었을 때 나를 치료하여 주시며 [26:80]
Korean - Anonymous
"Dan apabila aku sakit, maka Dia lah yang menyembuhkan penyakitku; [26:80]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و چون بيمار شوم او مرا درمان مىبخشد، [80:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que, se eu adoecer, me curará. [26:80]
El-Hayek - Samir El-Hayek
а когда я заболею, Он мне дарует исцеление, [26:80]
Абу Адель - Abu Adel
Markaan Bukoodana Isagaa I Caafiya. [26:80]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y cuando caigo enfermo, es Él quien me devuelve la salud, [26:80]
Asad - Muhammad Asad
Na ninapo ugua ni Yeye ndiye anaye niponesha. [26:80]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve hastalandığım zaman o şifa verir bana. [26:80]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور جب میں بیمار پڑ جاؤں تو مجھے شفا عطا فرماتا ہے [80:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бемор бўлганимда менга шифо берадиган ҳам Унинг Ўзи. [26:80]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة الشرط معطوفة على صلة الموصول «هُوَ يُطْعِمُنِي»، و«إذا» ظرفية شرطية متعلقة بمعنى الجواب.
قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex