الآية 57 من سورة النمل

فَأَنجَيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَٰهَا مِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind. [27:57]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu qaddarnaha mina alghabireena [27:57]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E Ne e shpëtuam atë dhe familjen e tij, përveç gruas së tij, së cilës oa caktuam të mbetet me të dënuarit. [27:57]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nsellek it, neppa akked twacult is, siwa tameîîut is. Nseyya a ppili seg wid igwran. [27:57]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আমরা তখন তাঁকে ও তাঁর পরিজনবর্গকে উদ্ধার করেছিলাম তাঁর স্ত্রী ব্যতীত, আমরা তাকে ধার্য করেছিলাম পেছনে রয়ে যাওয়াদের অন্তর্ভুক্ত। [27:57]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I Mi smo spasili njega i porodicu njegovu, sve osim žene njegove. Mi smo odredili da ona ostane s onima koji će kaznu iskusiti, [27:57]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我就拯救了他和他的信徒,他的妻子除外,我已預定她和其餘的人同受刑罰。 [27:57]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom bevrijdden wij hem en zijn gezin, behalve zijne vrouw, omtrent welke wij besloten, dat zij een van hen zou zijn, die achter zouden blijven om verdelgd te worden. [27:57]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu'elle serait du nombre des exterminés. [27:57]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann erretteten WIR ihn und seine Familie außer seiner Ehefrau, sie bestimmten WIR unter den Untergehenden. [27:57]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ग़रज हमने लूत को और उनके ख़ानदान को बचा लिया मगर उनकी बीवी कि हमने उसकी तक़दीर में पीछे रह जाने वालों में लिख दिया था [27:57]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Lo salvammo insieme con la sua famiglia, eccetto sua moglie, per la quale decidemmo che fosse tra coloro che sarebbero stati annientati. [27:57]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だがわれは,かれ(ルート)の妻を除いてかれとかれの一家を救い,かの女を後に残すことにした。 [27:57]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그와 그의 추종자 들을 구하였으나 그의 부인은 제 외하여 벌을 내렸노라 [27:57]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu Kami selamatkan Nabi Lut dan keluarganya serta pengikut-pengikutnya, kecuali isterinya, Kami takdirkan dia menjadi dari golongan yang tertinggal dalam azab. [27:57]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس او و خانواده‌اش را نجات داديم، جز زنش را كه مقدّر كرديم از باقى‌ماندگان [در خاكستر آتش‌] باشد. [57:27]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Mas o salvamos, juntamente com sua família, exceto sua mulher, que somamos ao número dos deixados para trás. [27:57]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И спасли Мы его [пророка Лута] и его семью (от наказания, которое пало на его народ), кроме его жены, которой Мы предопределили оказаться из (числа) оставшихся [погибших] (так как она была довольна мерзкими деяниями, которые совершал ее народ и помогала им в этом). [27:57]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waana Korinay Isagii iyo Ehelkiisii Haweenaydiisii mooyee, waxaan ku Qaddarray (ka dhignay) kuwa Halaagsami. [27:57]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Entonces le salvamos a él y a su familia --excepto a su mujer, para la que decretamos que fuera de los que se quedaron atrás -- [27:57]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi tukamwokoa yeye na ahali zake, isipo kuwa mkewe; tukamkadiria katika walio baki nyuma. [27:57]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken, onu ve ailesini kurtardık, ancak karısını kurtarmadık, onun, geri kalanlarla kalmasını takdir etmiştik. [27:57]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس ہم نے اسے اور اس کے اہل کو بجز اس کی بیوی کے سب کو بچالیا، اس کا اندازه تو باقی ره جانے والوں میں ہم لگا ہی چکے تھے [57:27]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, Биз унга ва хотинидан бошқа аҳлига нажот бердик. У(хотин)нинг азобда қолгувчилар ичида бўлишини тақдир қилдик. [27:57]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فأنجيناه» مستأنفة، و«أهله» اسم معطوف على الهاء في «أنجيناه»، وجملة «قدَّرناها» حالية من «امرأته».

التفسير

فأنجينا لوطًا وأهله من العذاب الذي سيقع بقوم لوط، إلا امرأته قدَّرناها من الباقين في العذاب حتى تهلك مع الهالكين؛ لأنها كانت عونًا لقومها على أفعالهم القبيحة راضية بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex