الآية 30 من سورة يس

يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him. [36:30]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioona [36:30]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

O sa dëshprim i madh për robërit që nuk u erdhi ndonjë i dërguar, vetëm se ata u tallën me të. [36:30]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A tawa$it n imdanen! Ur ten id ippas umazan, mebla ma ttahan fellas. [36:30]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

হায় আফসোস বান্দাদের জন্য! তাদের কাছে এমন কোনো রসূল আসেন নি যাঁকে নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ না করেছে! [36:30]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

O kako su ljudi jadni! Nijedan poslanik im nije došao, a da mu se nisu narugali. [36:30]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

哀哉眾僕!只要有使者來教化他們,他們便加以愚弄。 [36:30]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

O, hoe ellendig zijn de menschen! Geen gezant kwam tot hen of zij lachten hem met verachting uit. [36:30]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils ne s'en raillent. [36:30]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Trauer um die Menschen! Niemals kam zu ihnen ein Gesandter, ohne daß sie ihn verspotteten. [36:30]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हाए अफसोस बन्दों के हाल पर कि कभी उनके पास कोई रसूल नहीं आया मगर उन लोगों ने उसके साथ मसख़रापन ज़रूर किया [36:30]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Oh, miseria sui servi [di Allah]! Non giunge loro un messaggero che essi non lo scherniscano. [36:30]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

ああ,哀れなしもべたちよ。かれらは使徒が来る度,嘲笑してかかった。 [36:30]

Anonymous

الكورية/한국어

가없은 종들이라 그들에게 선지자가 이를 때마다 그들은 조 롱할 뿐이었노라 [36:30]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sungguh besar perasaan sesal dan kecewa yang menimpa hamba-hamba (yang mengingkari kebenaran)! Tidak datang kepada mereka seorang Rasul melainkan mereka mengejek-ejek dan memperolok-olokkannya. [36:30]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

دريغا بر اين بندگان! هيچ فرستاده‌اى بر آنان نيامد مگر آنكه او را ريشخند مى‌كردند. [30:36]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ai dos (Meus) servos! Não lhes foi apresentado mensageiro algum sem que o escarnecessem! [36:30]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались. [36:30]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Nidaamo (Qoomamo) yaa u sugmaatay addomada Rasuulkii u yimaadaba waxay ahaadaan kuwo ku jees jeesa. [36:30]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡AY, QUÉ ANGUSTIA para [la mayoría de] los seres humanos! ¡Jamás vino a ellos un enviado del que no se burlaran! [36:30]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Nawasikitikia waja wangu. Hawajii Mtume ila wao humkejeli. [36:30]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yazıklar olsun kullara, onlara hiçbir peygamber gelmedi ki onunla alay etmesinler. [36:30]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

(ایسے) بندوں پر افسوس! کبھی بھی کوئی رسول ان کے پاس نہیں آیا جس کی ہنسی انہوں نے نہ اڑائی ہو [30:36]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бандаларга ҳасратлар бўлсин! Ҳар қачон уларга Пайғамбар келса, уни фақат истеҳзо қилар эдилар. [36:30]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«حسرة» منادى شبيه بالمضاف، الجار «على العباد» متعلق بنعت لـ«حسرة»، جملة «ما يأتيهم» مستأنفة، «رسول» فاعل، و«من» زائدة، جملة «كانوا» حال من الهاء في «يأتيهم»، الجار «به» متعلق بـ«يستهزئون».

التفسير

يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex