الآية 64 من سورة يس

ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[Enter to] burn therein today for what you used to deny." [36:64]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Islawha alyawma bima kuntum takfuroona [36:64]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Hyni tash në të, për shkak se mohuaat çdo të vërtetë! [36:64]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Eô$et degs, assa, ilmend n tijehli nnwen. [36:64]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''এতে তোমরা প্রবেশ করো আজকের দিনে যেহেতু তোমরা অবিশ্বাস করেছিলে।’’ [36:64]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

pržite se sada u njemu zato što niste vjerovali!" [36:64]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們生前不肯信道,所以今日你們當入火獄。」 [36:64]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Heden wordt gij er in geworpen om verbrand te worden, omdat gij ongeloovig waart. [36:64]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Brûlez-y aujourd'hui, pour avoir mécru». [36:64]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Tretet in es heute hinein für das, was ihr an Kufr zu betreiben pflegtet!" [36:64]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो अब चूँकि तुम कुफ्र करते थे इस वजह से आज इसमें (चुपके से) चले जाओ [36:64]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Bruciate in esso quest'oggi, poiché siete stati miscredenti!”. [36:64]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたは不信心であったために,今日そこに入るのである。 [36:64]

Anonymous

الكورية/한국어

화염을 맛보라 이것은 너희가 고집하여 진리를 거역한 때문이라 [36:64]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Rasalah kamu bakarannya pada hari ini, disebabkan perbuatan kufur yang kamu telah lakukan!" [36:64]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

به [جرم‌] آنكه كفر مى‌ورزيديد، اكنون در آن درآييد. [64:36]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Entrai nele e sofrei hoje, por vossa descrença. [36:64]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Горите в ней [в адской преисподней] сегодня за то, что вы совершали неверие!» [36:64]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee gala Maanta gaalimadinii darteed. [36:64]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

sufridlo hoy por vuestro empeño en negar la verdad!” [36:64]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ingieni leo kwa vile mlivyo kuwa mkikufuru. [36:64]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Girin mutlaka oraya kafir olduğunuza karşılık. [36:64]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اپنے کفر کا بدلہ پانے کے لئے آج اس میں داخل ہوجاؤ [64:36]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Куфр келтириб ўтганингиз туфайли бугунги кунда унга киринг! [36:64]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الظرف «اليوم» متعلق بـ«اصلوها»، و«ما» مصدرية، والمصدر المجرور متعلق بـ«اصلوها»، والباء للسبب.

التفسير

ادخلوها اليوم وقاسوا حرَّها؛ بسبب كفركم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex