Indeed, We thus reward the doers of good. [37:110]
Saheeh International
Kathalika najzee almuhsineena [37:110]
English Transliteration
Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit. [37:110]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Akka ay Nepkafi iâaôviyen. [37:110]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এইভাবেই আমরা প্রতিদান দিই সৎকর্মশীলদের। [37:110]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine, [37:110]
Korkut - Besim Korkut
我要這樣報酬行善者。 [37:110]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zoo beloonen wij den rechtvaardige; [37:110]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants; [37:110]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Solcherart vergelten WIR den Muhsin. [37:110]
Zaidan - Amir Zaidan
हम यूँ नेकी करने वालों को जज़ाए ख़ैर देते हैं [37:110]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Così ricompensiamo coloro che fanno il bene. [37:110]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。 [37:110]
Anonymous
이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라 [37:110]
Korean - Anonymous
Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan. [37:110]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
نيكوكاران را چنين پاداش مىدهيم. [110:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Assim, recompensamos os benfeitores -, [37:110]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, вот так [как воздали пророку Ибрахиму] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)! [37:110]
Абу Адель - Abu Adel
Saasaana ku abaal marinaa samofalayaasha. [37:110]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Así recompensamos a los que hacen el bien – [37:110]
Asad - Muhammad Asad
Hivi ndivyo tunavyo walipa wanao fanya mema. [37:110]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri. [37:110]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ہم نیکو کاروں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں [110:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Биз гўзал амал қилгувчиларни шундай мукофотлармиз. [37:110]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «نجزي» مستأنفة، والكاف نائب مفعول مطلق أي: نجزي المحسنين جزاء مثل ذلك.
كما جزينا إبراهيم على طاعته لنا وامتثاله أمرنا، نجزي المحسنين من عبادنا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex