الآية 116 من سورة الصافات

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We supported them so it was they who overcame. [37:116]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena [37:116]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne u ndihmuam atyre dhe ata ngadhënjyen. [37:116]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nefka yasen afus, d$a d nitni ay d imerbaê. [37:116]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর আমরা তাঁদের সাহায্য করেছিলাম, সেজন্য তাঁরা খোদ বিজয়ী হয়েছিলেন। [37:116]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i pomogli im da pobijede, [37:116]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我曾援助他們,所以他們是勝利者。 [37:116]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij ondersteunden hen tegen de Egyptenaren, en zij werden overwinnaars. [37:116]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs. [37:116]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR verhalfen ihnen zum Sieg, so waren sie die Siegenden. [37:116]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (फिरऔन के मुक़ाबले में) हमने उनकी मदद की तो (आख़िर) यही लोग ग़ालिब रहे [37:116]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

prestammo loro soccorso, ed essi ebbero il sopravvento. [37:116]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われが助けたためにかれらは(その困難を)克服することが出来た。 [37:116]

Anonymous

الكورية/한국어

그들을 도왔으매 그들은 그재앙을 극복하였고 [37:116]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami menolong mereka sehingga menjadilah mereka orang-orang yang berjaya mengalahkan (lawannya); [37:116]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنان را يارى داديم تا ايشان غالب آمدند. [116:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos. [37:116]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И помогли Мы им [даровали величие, помощь и победу], и стали они победившими (Фараона и его народ). [37:116]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waana u gargaaray, waxayna noqdeen kuwo adkaaday (sareeyey). [37:116]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y les auxiliamos, de forma que [al final] fueron ellos los vencedores. [37:116]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukawanusuru; na wakawa wao ndio wenye kushinda. [37:116]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve yardım ettik onlara da üst geldiler. [37:116]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے [116:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар. [37:116]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فكانوا هم الغالبين» معطوفة على جملة «نصرناهم»، والضمير «هم» توكيد للواو.

التفسير

ونصرناهم، فكانت لهم العزة والنصرة والغلبة على فرعون وآله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex