الآية 117 من سورة الصافات

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We gave them the explicit Scripture, [37:117]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waataynahuma alkitaba almustabeena [37:117]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atyre dyve u hamë librin e përsosur e të qartë. [37:117]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nefka yasen Tazmamt ipbegginen. [37:117]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তাঁদের উভয়কে আমরা দিয়েছিলাম এক স্পষ্ট গ্রন্থ, [37:117]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i Knjigu im jasnu dali [37:117]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我授予他們倆詳明的經典, [37:117]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij gaven hun het duidelijke boek der wet. [37:117]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Nous leur apportâmes le livre explicite [37:117]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR ließen beiden die bedeutungsreiche Schrift zuteil werden. [37:117]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने उन दोनों को एक वाज़ेए उलम तालिब किताब (तौरेत) अता की [37:117]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Demmo ad entrambi la Scrittura esplicita, [37:117]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

なおわれは,両人に(事理を)明瞭にさせる啓典を授け, [37:117]

Anonymous

الكورية/한국어

그들에게 사실을 밝혀 주는성서를 주었으며 [37:117]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami berikan kepada keduanya Kitab Suci yang amat jelas keterangannya; [37:117]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آن دو را كتاب روشن داديم. [117:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E concedemos a ambos o Livro lúcido. [37:117]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И даровали Мы им двоим [пророкам Мусе и Харуну] книгу ясную [Тору]. [37:117]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

waxaana siinay Kitaabkii caddaa. [37:117]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y les dimos la escritura divina que distinguía claramente [el bien del mal], [37:117]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukawapa wawili hao Kitabu kinacho bainisha. [37:117]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ikisine de her şeyi apaçık gösteren kitabı verdik. [37:117]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ہم نے انہیں (واضح اور) روشن کتاب دی [117:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва Биз икковларига равшану комил баёнли китобни бердик. [37:117]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الكتاب» مفعول ثان.

التفسير

وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex