الآية 118 من سورة الصافات

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We guided them on the straight path. [37:118]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wahadaynahuma alssirata almustaqeema [37:118]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe të dy ata i udhëzuam rrugës së drejtë. [37:118]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nebbwi ten d ubrid uwqim. [37:118]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তাঁদের উভয়কে আমরা পরিচালিত করেছিলাম সরল-সঠিক পথে, [37:118]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i obojicu na Pravi put uputili [37:118]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我指引他們倆正直的道路, [37:118]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij leidden hen op den rechten weg. [37:118]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et les guidâmes vers le droit chemin. [37:118]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht. [37:118]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और दोनों को सीधी राह की हिदायत फ़रमाई [37:118]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e li guidammo sulla retta via, [37:118]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらを正しい道に導いた。 [37:118]

Anonymous

الكورية/한국어

그들을 옳은 길로 인도한 후 [37:118]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami berikan hidayah petunjuk kepada keduanya ke jalan yang lurus. [37:118]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و هر دو را به راه راست هدايت كرديم. [118:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E os guiamos à senda reta. [37:118]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И повели их двоих [Мусу и Харуна] Прямым Путем [Путем полной покорности Аллаху – Исламом] (с которым посылались все пророки). [37:118]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana ku hanuuninay Jidka toosan. [37:118]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y les guiamos por el camino recto, [37:118]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukawaongoa kwenye Njia Iliyo Nyooka. [37:118]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik. [37:118]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور انہیں سیدھے راستہ پرقائم رکھا [118:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик. [37:118]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الصراط» مفعول ثان لهدى.

التفسير

وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex