وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ [118:37]
رواية ورش
Wahadaynahuma alssirata almustaqeema [37:118]
English Transliteration
Dhe të dy ata i udhëzuam rrugës së drejtë. [37:118]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nebbwi ten d ubrid uwqim. [37:118]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর তাঁদের উভয়কে আমরা পরিচালিত করেছিলাম সরল-সঠিক পথে, [37:118]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i obojicu na Pravi put uputili [37:118]
Korkut - Besim Korkut
我指引他們倆正直的道路, [37:118]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wij leidden hen op den rechten weg. [37:118]
Keyzer - Salomo Keyzer
et les guidâmes vers le droit chemin. [37:118]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und WIR leiteten sie auf den geradlinigen Weg recht. [37:118]
Zaidan - Amir Zaidan
और दोनों को सीधी राह की हिदायत फ़रमाई [37:118]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e li guidammo sulla retta via, [37:118]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれらを正しい道に導いた。 [37:118]
Anonymous
그들을 옳은 길로 인도한 후 [37:118]
Korean - Anonymous
Dan Kami berikan hidayah petunjuk kepada keduanya ke jalan yang lurus. [37:118]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و هر دو را به راه راست هدايت كرديم. [118:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E os guiamos à senda reta. [37:118]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И повели их двоих [Мусу и Харуна] Прямым Путем [Путем полной покорности Аллаху – Исламом] (с которым посылались все пророки). [37:118]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaana ku hanuuninay Jidka toosan. [37:118]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y les guiamos por el camino recto, [37:118]
Asad - Muhammad Asad
Na tukawaongoa kwenye Njia Iliyo Nyooka. [37:118]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve ikisini de dosdoğru yola sevkettik. [37:118]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور انہیں سیدھے راستہ پرقائم رکھا [118:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва икковларини сиротул мустақиймга ҳидоят қилдик. [37:118]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«الصراط» مفعول ثان لهدى.
وآتيناهما التوراة البينة، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه، وأبقينا لهما ثناءً حسنًا وذكرًا جميلا فيمن بعدهما.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex