وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ [116:37]
رواية ورش
Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena [37:116]
English Transliteration
Ne u ndihmuam atyre dhe ata ngadhënjyen. [37:116]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Nefka yasen afus, d$a d nitni ay d imerbaê. [37:116]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আমরা তাঁদের সাহায্য করেছিলাম, সেজন্য তাঁরা খোদ বিজয়ী হয়েছিলেন। [37:116]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i pomogli im da pobijede, [37:116]
Korkut - Besim Korkut
我曾援助他們,所以他們是勝利者。 [37:116]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Wij ondersteunden hen tegen de Egyptenaren, en zij werden overwinnaars. [37:116]
Keyzer - Salomo Keyzer
et les secourûmes, et ils furent eux les vainqueurs. [37:116]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und WIR verhalfen ihnen zum Sieg, so waren sie die Siegenden. [37:116]
Zaidan - Amir Zaidan
और (फिरऔन के मुक़ाबले में) हमने उनकी मदद की तो (आख़िर) यही लोग ग़ालिब रहे [37:116]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
prestammo loro soccorso, ed essi ebbero il sopravvento. [37:116]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
われが助けたためにかれらは(その困難を)克服することが出来た。 [37:116]
Anonymous
그들을 도왔으매 그들은 그재앙을 극복하였고 [37:116]
Korean - Anonymous
Dan Kami menolong mereka sehingga menjadilah mereka orang-orang yang berjaya mengalahkan (lawannya); [37:116]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و آنان را يارى داديم تا ايشان غالب آمدند. [116:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E os secundamos (contra os egípcios), e saíram vitoriosos. [37:116]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И помогли Мы им [даровали величие, помощь и победу], и стали они победившими (Фараона и его народ). [37:116]
Абу Адель - Abu Adel
Waana u gargaaray, waxayna noqdeen kuwo adkaaday (sareeyey). [37:116]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y les auxiliamos, de forma que [al final] fueron ellos los vencedores. [37:116]
Asad - Muhammad Asad
Na tukawanusuru; na wakawa wao ndio wenye kushinda. [37:116]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve yardım ettik onlara da üst geldiler. [37:116]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے [116:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва уларга нусрат бердик, бас, улар ғолиб бўлдилар. [37:116]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «فكانوا هم الغالبين» معطوفة على جملة «نصرناهم»، والضمير «هم» توكيد للواو.
ونصرناهم، فكانت لهم العزة والنصرة والغلبة على فرعون وآله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex