الآية 131 من سورة الصافات

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, We thus reward the doers of good. [37:131]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna kathalika najzee almuhsineena [37:131]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Kështu, në këtë mënyrë Ne i shpërblejmë bamirësit. [37:131]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Akka, ih, ay Nepkafi iâaôviyen. [37:131]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ এইভাবেই আমরা সৎকর্মশীলদের পুরস্কার দিয়ে থাকি। [37:131]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine, [37:131]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我必定要這樣報酬行善者。 [37:131]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zoo beloonen wij den rechtvaardige. [37:131]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants, [37:131]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, solcherart vergelten WIR den Muhsin. [37:131]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हम यक़ीनन नेकी करने वालों को ऐसा ही बदला दिया करते हैं [37:131]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Così ricompensiamo coloro che fanno il bene. [37:131]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

このようにわれは,正しい行いをする者に報いる。 [37:131]

Anonymous

الكورية/한국어

이렇듯 하나님은 선을 행하는 자들에게 보상을 베푸니라 [37:131]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan. [37:131]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ما نيكوكاران را اين گونه پاداش مى‌دهيم، [131:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, assim recompensamos os benfeitores. [37:131]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, вот так [как воздали пророку Ильясу] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)! [37:131]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saasaana ku abaalmarinaa kuwa sama fala. [37:131]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Así recompensamos a los que hacen el bien – [37:131]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika hivyo ndivyo tunavyo walipa walio wema. [37:131]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri. [37:131]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں [131:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз. [37:131]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «نجزي» خبر «إن»، والكاف نائب مفعول مطلق.

التفسير

وجعلنا لإلياس ثناءً جميلا في الأمم بعده. تحية من الله، وثناءٌ على إلياس. وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين. إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex