And those who recite the message, [37:3]
Saheeh International
Faalttaliyati thikran [37:3]
English Transliteration
Dhe pasha lexuesit, që lexojnë përkujtimin. [37:3]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S tid iqqaôen asmekti! [37:3]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর যারা স্মারকগ্রন্থ পাঠ করে! [37:3]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i onih koji Opomenu čitaju – [37:3]
Korkut - Besim Korkut
以誦讀教誨者發誓, [37:3]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En bij hen, die den Koran lezen als eene vermaning, [37:3]
Keyzer - Salomo Keyzer
Par ceux qui récitent, en rappel: [37:3]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
dann den eine Ermahnung Vortragenden! [37:3]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर कुरान पढ़ने वालों की क़सम है [37:3]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
per coloro che recitano il monito: [37:3]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
また訓戒(のグルアーン)を読み聞かせる者において,誓う。 [37:3]
Anonymous
하나님의 말씀을 염원하는 그들로 하여 맹세하나니 [37:3]
Korean - Anonymous
(Hamba-hambaKu) yang membaca kandungan Kitab Suci; [37:3]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و به تلاوتكنندگان [آيات الهى]! [3:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E recitam a mensagem. [37:3]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(и) клянусь читающими напоминание [теми, которые поминают Аллаха и читают Его Слово], – [37:3]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo tan akhrida Quraanka. [37:3]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y transmiten [a todo el mundo] un recordatorio: [37:3]
Asad - Muhammad Asad
Na kwa wenye kusoma Ukumbusho. [37:3]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Kur'an okuyanlara. [37:3]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر ذکر اللہ کی تلاوت کرنے والوں کی [3:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Зикрни тиловат қилгувчилар ила қасам. (Уч тоифа фаришталар билан қасам ичиб бўлиб, энди, қасам ичилган нарса зикр қилинади.) [37:3]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«ذكرا» مفعول به لـ«التاليات».
أقسم الله تعالى بالملائكة تصف في عبادتها صفوفًا متراصة، وبالملائكة تزجر السحاب وتسوقه بأمر الله، وبالملائكة تتلو ذكر الله وكلامه تعالى. إن معبودكم -أيها الناس- لواحد لا شريك له، فأخلصوا له العبادة والطاعة. ويقسم الله بما شاء مِن خلقه، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، فالحلف بغير الله شرك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex