الآية 34 من سورة ص

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًۭا ثُمَّ أَنَابَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned. [38:34]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Walaqad fatanna sulaymana waalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba [38:34]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne e sprovuam Sulejmanin dhe e mbajtëm në postin e tij si një trup, e pastaj u rikthye n gjendjen në jendjen e parë. [38:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ni$, Njeôôeb Sliman; Nessers loeppa af usgeld is. Iu$al indem. [38:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর আমরা নিশ্চয়ই সুলাইমানকে পরীক্ষা করেছিলাম, আর তাঁর সিংহাসনে আমরা স্থাপন করেছিলাম একটি দেহ মাত্র, তখন তিনি ফিরলেন। [38:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi smo Sulejmana u iskušenje doveli i njegovo bolesno tijelo na prijestolju zadržali, ali je poslije ozdravio. [38:34]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我確已考驗素萊曼,我曾將一個肉體投在他的寶座上,然後,他歸依真主。 [38:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Ook beproefden wij Salomo, en plaatsten een nagebootst (misvormd) lichaam op zijn troon. Daarna wendde hij zich tot God. [38:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et Nous avions certes éprouvé Salomon en plaçant sur son siège un corps. Ensuite, il se repentit. [38:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gewiß, bereits unterzogen WIR Sulaiman einer Fitna und ließen auf seinem Thron einen Körper, dann bereute er. [38:34]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और हमने सुलेमान का इम्तेहान लिया और उनके तख्त पर एक बेजान धड़ लाकर गिरा दिया [38:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Mettemmo alla prova Salomone, mettendo un corpo sul suo trono. Poi si pentì [38:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またわれはスライマーンを試み,(病を与え)重態のかれを椅子に据えた。その後かれは回復し, [38:34]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 솔로몬을 시험하였 으니 그의 옥좌에 한 시체를 놓 고 주님의 자비를 구하였더라 [38:34]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan demi sesungguhnya! Kami telah menguji Nabi Sulaiman (dengan satu kejadian), dan Kami letakkan di atas takhta kebesarannya satu jasad (yang tidak cukup sifatnya) kemudian ia kembali (merayu kepada Kami): - [38:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و قطعاً سليمان را آزموديم و بر تخت او جسدى بيفكنديم؛ پس به توبه باز آمد. [34:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E pusemos à prova Salomão, colocando sobre o seu trono um corpo sem vida; então, voltou-se contrito. [38:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И уже Мы испытали (пророка) Сулаймана и бросили Мы на его трон тело [[Есть достоверное сообщение о том, что Посланник Аллаха рассказал, как пророк Сулайман сказал однажды, что он за одну ночь обойдет сто своих рабынь и каждая из них родит ему сына, который затем станет всадником, воюющим на пути Аллаха. Но он не сделал оговорки: «Если пожелает Аллах». И затем он обошел всех этих сто рабынь, и затем только одна родила ему парализованного наполовину ребенка. Она явилась с больным младенцем к пророку Сулайману и положила ребенка на его трон.]], а потом он обратился (с покаянием) (к Аллаху). [38:34]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Dhabahaan yaan u fidmeynay (imtixaanay) Nabi Suleymaan, waxaana ku tuuray kursigiisii jasad markaasuu toobad keeney. [38:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Pero [antes de esto] en verdad, habíamos probado a Salomón situando sobre su trono un cuerpo [sin vida]; y entonces se volvió arrepentido [a Nosotros; y] [38:34]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tulimtia mtihanini Suleiman, na tukauweka mwili juu ya kiti chake, kisha akarejea kwa kutubu. [38:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve andolsun ki biz Süleyman'ı sınamıştık ve tahtının üstüne bir ölü koymuştuk, sonra o da tövbe edip Rabbine dönmüştü. [38:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ہم نے سلیمان (علیہ السلام) کی آزمائش کی اور ان کے تخت پر ایک جسم ڈال دیا پھر اس نے رجوع کیا [34:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Батаҳқиқ, Биз Сулаймонни синадик. Унинг курсисига жасадни ташладик. Сўнгра у тавба қилди. (Ушбу ояти каримадаги зикр қилинган синов нимадан иборат? Курсига ташланган жасад нима эди? Бу саволга бошқа оятларда ҳам, Пайғамбаримизнинг (с. а. в.) суннатларида ҳам очиқ-ойдин жавоб йўқ. Шунинг учун ҳам турли асоссиз қисса ва ҳикоялар кўпайиб кетган.) [38:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ولقد فتنَّا سليمان» مستأنفة، و«جسدا» مفعول لـ«ألقينا».

التفسير

ولقد ابتلينا سليمان وألقينا على كرسيه شق وَلَد، وُلِد له حين أقسم ليطوفنَّ على نسائه، وكلهن تأتي بفارس يجاهد في سبيل الله، ولم يقل: إن شاء الله، فطاف عليهن جميعًا، فلم تحمل منهن إلا امرأة واحدة جاءت بشق ولد، ثم رجع سليمان إلى ربه وتاب، قال: رب اغفر لي ذنبي، وأعطني ملكًا عظيمًا خاصًا لا يكون مثله لأحد من البشر بعدي، إنك- سبحانك- كثير الجود والعطاء. فاستجبنا له، وذللنا الريح تجري بأمره طيِّعة مع قوتها وشدتها حيث أراد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex