Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. [38:50]
Saheeh International
Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu [38:50]
English Transliteration
Xhennetet e Adnit janë me dyer të hapura për ata. [38:50]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
leonanat n Âaden. Llin asen tibbura. [38:50]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নন্দন কানন, তাদের জন্য খোলা রয়েছে দরজাগুলো। [38:50]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
edenski vrtovi, čije će kapije biti za njih otvorene, [38:50]
Korkut - Besim Korkut
永久的樂園,園門是為他們常開的。 [38:50]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Namelijk, tuinen van eeuwig verblijf, waarvan de ingangen voor hen zullen openstaan. [38:50]
Keyzer - Salomo Keyzer
Les Jardins d'Eden, aux portes ouvertes pour eux, [38:50]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
'Adn-Dschannat! Für sie sind die Türen voll geöffnet. [38:50]
Zaidan - Amir Zaidan
(यानि) हमेशा रहने के (बेहिश्त के) सदाबहार बाग़ात जिनके दरवाज़े उनके लिए (बराबर) खुले होगें [38:50]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
i Giardini di Eden, le cui porte saranno aperte per loro. [38:50]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
(それは)永遠の楽園であり,その凡ての門はかれらのために開かれる。 [38:50]
Anonymous
에덴의 천국이 바로 그들을 위해 문을 열어놓고 있나니 [38:50]
Korean - Anonymous
Iaitu beberapa buah Syurga tempat penginapan yang kekal, yang terbuka pintu-pintunya untuk mereka; [38:50]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
باغهاى هميشگى در حالى كه درهاى [آنها] برايشان گشودهاست. [50:38]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
São os Jardins do Éden, cujas portas lhes serão abertas. [38:50]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(райские) сады вечности с открытыми для них вратами; [38:50]
Абу Адель - Abu Adel
Janada cadnimo loo furay albaabada yey mudan. [38:50]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
jardines de felicidad perpetua, cuyas puertas estarán abiertas para ellos, [38:50]
Asad - Muhammad Asad
Bustani za milele zitazo funguliwa milango yao kwa ajili yao. [38:50]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ebedi Adn cennetleri ki onlara açıktır kapıları. [38:50]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
(یعنی ہمیشگی والی) جنتیں جن کے دروازے ان کے لئے کھلے ہوئے ہیں [50:38]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Улар учун эшиклари очиқ адн жаннатлари бордир. [38:50]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«جنات» بدل من «حُسْن»، «مفتحة» حال من «جنات»، الجار «لهم» متعلق بـ«مفتحة»، «الأبواب» نائب فاعل لـ«مفتحة»، وهو اسم مفعول.
هذا القرآن ذِكْر وشرف لك -أيها الرسول- ولقومك. وإن لأهل تقوى الله وطاعته لَحسنَ مصير عندنا في جنات إقامة، مفتَّحة لهم أبوابها، متكئين فيها على الأرائك المزيَّنات، يطلبون ما يشتهون من أنواع الفواكه الكثيرة والشراب، من كل ما تشتهيه نفوسهم، وتلذه أعينهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex